Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #370359

וְנָכְרִיםOba 1

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘וְנָכְרִים’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Aampa PoS=adjective Gender=masculine Number=plural State=absolute)
is always and only glossed as ‘and, foreigners’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘נׇכְרִי’’ have only one gloss: ‘and,foreigners’.

Hebrew words (3) other than וְנָכְרִים (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Aampa PoS=adjective Gender=masculine Number=plural State=absolute)
with a gloss related to ‘foreigners’

GEN 31:15נָכְרִיּוֹת (nākəriyyōt)  Lemma=‘נׇכְרִי’ contextual word gloss=‘foreigners’ word gloss=‘foreigners’ OSHB GEN 31:15 word 2

OET-LV: 15Am_not foreigners are_we_accounted to_him/it if/because he_has_sold_us and_he_has_consumed also completely_(consume) DOM money_of_our.   (GEN_31:15)

OET-RV: 15Doesn’t he just treat us like foreigners now? Yes, he sold us and then he frittered away all the money that should have been ours, (GEN 31:15)

ISA 2:6נָכְרִים (nākərīm)  Lemma=‘נׇכְרִי’ contextual word gloss=‘foreigners’ word gloss=‘foreigners’ OSHB ISA 2:6 word 12

OET-LV: 6If/because you_have_abandoned people_of_your the_house_of Yaˊₐqoⱱ if/because they_are_full from_east and_soothsayers like_Fəlishtiy and_with_the_children_of foreigners they_clap_hands.   (ISA_2:6)

OET-RV: 6Yes, you’ve abandoned your people, Yakov’s descendants,
 ⇔ because they’re too influenced by eastern ideas
 ⇔ and they practice divination like the Philistines,
 ⇔ and they make deals with sons of foreigners. (ISA 2:6)

LAM 5:2לְנָכְרִים (lənākərīm)  Lemmas=‘לְ’, ‘נׇכְרִי’ contextual morpheme glosses=‘to, foreigners’ morpheme glosses=‘to, foreigners’ OSHB LAM 5:2 word 5

OET-LV: 2Inheritance_of_our it_has_been_turned_over to_strangers houses_of_our to_foreigners.   (LAM_5:2)

OET-RV:  ⇔  2The land that was our inheritance has been turned over to strangers
 ⇔ ≈ our houses to foreigners. (LAM 5:2)