Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #284175

נָכְרִיםIsa 2

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘נָכְרִים’ (Morphology=Aampa PoS=adjective Gender=masculine Number=plural State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘נָכְרִים’ (Morphology=Aampa PoS=adjective Gender=masculine Number=plural State=absolute) is always and only glossed as ‘foreigners’.

Hebrew words (3) other than נָכְרִים (Morphology=Aampa PoS=adjective Gender=masculine Number=plural State=absolute) with a gloss related to ‘foreigners’

GEN 31:15נָכְרִיּוֹת (nākəriyyōt)  Lemma=‘נׇכְרִי’ contextual word gloss=‘foreigners’ word gloss=‘foreigners’ OSHB GEN 31:15 word 2

OET-LV: 15Am_not foreigners are_we_accounted to_him/it if/because he_has_sold_us and_he_has_consumed also completely_(consume) DOM money_of_our.   (GEN_31:15)

OET-RV: 15Doesn’t he just treat us like foreigners now? Yes, he sold us and then he frittered away all the money that should have been ours, (GEN 31:15)

LAM 5:2לְנָכְרִים (lənākərīm)  Lemmas=‘לְ’, ‘נׇכְרִי’ contextual morpheme glosses=‘to, foreigners’ morpheme glosses=‘to, foreigners’ OSHB LAM 5:2 word 5

OET-LV: 2Inheritance_of_our it_has_been_turned_over to_strangers houses_of_our to_foreigners.   (LAM_5:2)

OET-RV:  ⇔  2The land that was our inheritance has been turned over to strangers
 ⇔ ≈ our houses to foreigners. (LAM 5:2)

OBA 1:11וְנָכְרִים (vənākərīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘נׇכְרִי’ contextual morpheme glosses=‘and, foreigners’ morpheme glosses=‘and, foreigners’ OSHB OBA 1:11 word 8

OET-LV: 11In/on_day you_stood from_before in/on_day took_captive strangers wealth_of_his and_foreigners they_came gates_of_his and_on Yərūshālam/(Jerusalem) they_throw a_lot also you like_one of_them.   (OBA_1:11)

OET-RV: 11You just stood and watched on that day when strangers carried away their wealth.
 ⇔ ≈ When foreigners entered their gates and took possession of Yerushalem, you wished it was you doing that. (OBA 1:11)