Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Prov 26:27 תָּשׁוּב (tāshūⱱ) Strongs=7725 Lemma=‘שׁוּב’
contextual word gloss=‘it_will_return’ word gloss=‘you(ms)_will_return’
Morphology=Vqi3fs PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=feminine Number=singular
Year=-700
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘תָּשׁוּב’ (Morphology=Vqi3fs PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=feminine Number=singular) has 3 different glosses: ‘it_will_return’, ‘it_will_turn_back’, ‘she_will_return’.
GEN 27:44 contextual word gloss=‘it_will_turn_back’ word gloss=‘you(ms)_will_return’ OSHB GEN 27:44 word 7
OET-LV: 44 And_you_will_remain with_him/it days one(s) until that it_will_turn_back the_anger_of your(ms)_brother/kindred. (GEN_27:44)
OET-RV: 44 and stay with him for a while until your brother cools down. (GEN 27:44)
1 KI 12:26 contextual word gloss=‘it_will_return’ word gloss=‘you(ms)_will_return’ OSHB 1 KI 12:26 word 5
OET-LV: 26 And_ Yārāⱱəˊām _he/it_said in_his_of_heart now it_will_return the_kingdom to_the_house_of Dāvid. (KI1_12:26)
OET-RV: 26 After that, he worried that the entire country might want to go back under David’s dynasty. (KI1 12:26)
ECC 12:7 contextual word gloss=‘it_will_return’ word gloss=‘you(ms)_will_return’ OSHB ECC 12:7 word 7
OET-LV: 7 And_it_will_return the_dust to the_earth/land just_as_it_was and_the_spirit it_will_return to the_ʼElohīm who he_gave_it. (ECC_12:7)
OET-RV: 7 the dust returns to the earth as it was
⇔ and the spirit returns to God who gave it. (ECC 12:7)
JER 3:7 contextual word gloss=‘she_will_return’ word gloss=‘you(ms)_will_return’ OSHB JER 3:7 word 8
OET-LV: 7 And_I_thought after she_has_done DOM all_of these_things to_me she_will_return and_not she_has_returned and_she_saw treacherous sister_of_her Yəhūdāh/(Judah). (JER_3:7)
OET-RV: 7 ◙ (JER 3:7)
DAN 9:25 contextual word gloss=‘it_will_return’ word gloss=‘you(ms)_will_return’ OSHB DAN 9:25 word 17
OET-LV: 25 And_you_will_know and_you_will_understand from the_going_forth_of the_message to_restore and_to_rebuild Yərūshālam/(Jerusalem) until an_anointed_one a_prince sevens seven and_sevens sixty and_two it_will_return and_it_will_be_built an_open_place and_a_moat and_in_the_distress_of the_times. (DAN_9:25)
OET-RV: 25 Know and understand that from the issuing of the command to restore and build Yerushalem until an anointed one (a prince) comes, there will be 49 years and 434 years. It’ll be built again with a plaza and a moat, but in distressing times. (DAN 9:25)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘שׁוּב’’ have 5 different glosses: ‘it_will_return’, ‘it_will_turn_back’, ‘she_will_return’, ‘will_you_return’, ‘you_will_return’.