Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Dan Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Dan 9 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V26 V27
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_know and_understand from [the]_going_forth of_[the]_word to_restore and_to_rebuild Yərūshālayim/(Jerusalem) until an_anointed_[one] a_prince sevens seven and_weeks sixty and_two it_will_return and_built an_open_place and_moat and_in/on/at/with_troubled the_time.
UHB וְתֵדַ֨ע וְתַשְׂכֵּ֜ל מִן־מֹצָ֣א דָבָ֗ר לְהָשִׁיב֙ וְלִבְנ֤וֹת יְרֽוּשָׁלִַ֨ם֙ עַד־מָשִׁ֣יחַ נָגִ֔יד שָׁבֻעִ֖ים שִׁבְעָ֑ה וְשָׁבֻעִ֞ים שִׁשִּׁ֣ים וּשְׁנַ֗יִם תָּשׁוּב֙ וְנִבְנְתָה֙ רְח֣וֹב וְחָר֔וּץ וּבְצ֖וֹק הָעִתִּֽים׃ ‡
(vətēdaˊ vətaskēl min-moʦāʼ dāⱱār ləhāshīⱱ vəliⱱənōt yərūshālaim ˊad-māshiyaḩ nāgid shāⱱuˊim shiⱱˊāh vəshāⱱuˊim shishshim ūshənayim tāshūⱱ vəniⱱnətāh rəḩōⱱ vəḩārūʦ ūⱱəʦōq hāˊittim.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX DAN book available
BrTr No BrTr DAN book available
ULT Know and understand that from the issuing of the word to restore and build Jerusalem until an anointed one, a prince, there will be seven sevens and sixty-two sevens. It will be built again with plaza and moat, but in times of distress.
UST You need to know and understand this: There will be 49 years from the time that the king commands that Jerusalem should be rebuilt until the leader that God has chosen will come. Then 434 years later, Jerusalem will be rebuilt, and it will have streets and will have a moat around it to protect the city. But that will be a time when God’s people have a lot of troubles.
BSB § Know and understand this: From the issuance of the decree to restore and rebuild Jerusalem, until the Messiah,[fn] the Prince, there will be seven weeks and sixty-two weeks. It will be rebuilt with streets and a trench, but in times of distress.
9:25 Or the Anointed One; also in verse 26
OEB Know therefore and discern, that from the going forth of the command to repeople and rebuild Jerusalem to the anointed one, the prince, will be seven weeks; sixty-two weeks will it be rebuilt, with broad places and streets. At the end of times
WEBBE “Know therefore and discern that from the going out of the commandment to restore and build Jerusalem to the Anointed One,[fn] the prince, will be seven weeks and sixty-two weeks. It will be built again, with street and moat, even in troubled times.
9:25 “Anointed One” can also be translated “Messiah” (same as “Christ”).
WMBB “Know therefore and discern that from the going out of the commandment to restore and build Jerusalem to the Anointed One,[fn] the prince, will be seven weeks and sixty-two weeks. It will be built again, with street and moat, even in troubled times.
9:25 “Anointed One” can also be translated “Messiah” (same as “Messiah”).
NET So know and understand:
⇔ From the issuing of the command to restore and rebuild
⇔ Jerusalem until an anointed one, a prince arrives,
⇔ there will be a period of seven weeks and sixty-two weeks.
⇔ It will again be built, with plaza and moat,
⇔ but in distressful times.
LSV And you know, and consider wisely, from the going forth of the word to restore and to build Jerusalem until Messiah the Leader [is] seven periods of seven, and sixty-two periods of seven: the broad place has been built again, and the rampart, even in the distress of the times.
FBV You need to know and understand that from the time the command is given to restore and rebuild Jerusalem, until the Messiah,[fn] seven weeks plus sixty-two weeks will elapse. It will be built with streets and defenses, in spite of the difficult times.
9:25 “Messiah”: literally means “anointed one.”
T4T You need to know and understand this: There will be 49 years from the time that the king commands that Jerusalem should be rebuilt until the leader/king that God has chosen will come. Then 434 years later, Jerusalem will be rebuilt, and it will have streets and will have a ◄moat/deep ditch filled with water► around it to protect the city. But that will be a time when God’s people will have a lot of troubles/difficulties/suffering.
LEB And you must know and you must understand[fn] that from the time of the going out of the word to restore and build Jerusalem until an anointed[fn] one—a leader—will be seven weeks and sixty-two weeks;[fn] it will be restored and will be built with streets and a moat, but in a time of oppression.[fn]
9:25 Or “so you are to know and discern” (NASB), or “know then and understand” (e.g. NEB)
9:25 Or “messiah”
9:25 Literally “weeks seven and weeks sixty and two”
9:25 Literally “in distress/oppression of the times/time”
BBE Have then the certain knowledge that from the going out of the word for the building again of Jerusalem till the coming of a prince, on whom the holy oil has been put, will be seven weeks: in sixty-two weeks its building will be complete, with square and earthwork.
Moff No Moff DAN book available
JPS Know therefore and discern, that from the going forth of the word to restore and to build Jerusalem unto one anointed, a prince, shall be seven weeks; and for threescore and two weeks, it shall be built again, with broad place and moat, but in troublous times.
ASV Know therefore and discern, that from the going forth of the commandment to restore and to build Jerusalem unto the anointed one, the prince, shall be seven weeks, and threescore and two weeks: it shall be built again, with street and moat, even in troublous times.
DRA Know thou therefore, and take notice: that from the going forth of the word, to build up Jerusalem again, unto Christ the prince, there shall be seven weeks, and sixty-two weeks: and the street shall be built again, and the walls in straitness of times.
YLT And thou dost know, and dost consider wisely, from the going forth of the word to restore and to build Jerusalem till Messiah the Leader [is] seven weeks, and sixty and two weeks: the broad place hath been built again, and the rampart, even in the distress of the times.
Drby Know therefore and understand: From the going forth of the word to restore and to build Jerusalem unto Messiah, the Prince, are seven weeks, and sixty-two weeks. The street and the moat shall be built again, even in troublous times.
RV Know therefore and discern, that from the going forth of the commandment to restore and to build Jerusalem unto the anointed one, the prince, shall be seven weeks: and threescore and two weeks, it shall be built again, with street and moat, even in troublous times.
Wbstr Know therefore and understand, that from the going forth of the commandment to restore and to build Jerusalem to the Messiah the Prince shall be seven weeks, and sixty and two weeks: the street shall be built again, and the wall, even in troublous times.
KJB-1769 Know therefore and understand, that from the going forth of the commandment to restore and to build Jerusalem unto the Messiah the Prince shall be seven weeks, and threescore and two weeks: the street shall be built again, and the wall, even in troublous times.[fn][fn][fn]
(Know therefore and understand, that from the going forth of the commandment to restore and to build Yerusalem unto the Messiah the Prince shall be seven weeks, and threescore and two weeks: the street shall be built again, and the wall, even in troublous times. )
9.25 be built…: Heb. return and be built
9.25 wall: or, breach, or, ditch
9.25 troublous: Heb. strait of
KJB-1611 [fn][fn][fn]Know therefore and vnderstand, that from the going foorth of the commandement to restore and to build Ierusalem, vnto the Messiah the Prince, shall be seuen weekes; and threescore and two weekes, the street shall be built againe, and the wall, euen in troublous times.
(Know therefore and understand, that from the going forth of the commandment to restore and to build Yerusalem, unto the Messiah the Prince, shall be seven weekes; and threescore and two weekes, the street shall be built again, and the wall, even in troublous times.)
Bshps Knowe therfore and vnderstand, that from the going foorth of the commaudement, to bring againe the people and to builde Hierusalem, vnto Messiah the prince, there shalbe seuen weekes and threescore and two weekes: and the streete shalbe built againe, and the wall, euen in the straitnes of time.
(Know therefore and understand, that from the going forth of the commaudement, to bring again the people and to build Yerusalem, unto Messiah the prince, there shall be seven weekes and threescore and two weekes: and the street shall be built again, and the wall, even in the straitnes of time.)
Gnva Knowe therefore and vnderstande, that from the going foorth of the commandement to bring againe the people, and to builde Ierusalem, vnto Messiah the prince, shall be seuen weekes and threescore and two weekes, and the streete shalbe built againe, and the wall euen in a troublous time.
(Know therefore and understand, that from the going forth of the commandment to bring again the people, and to build Yerusalem, unto Messiah the prince, shall be seven weekes and threescore and two weekes, and the street shall be built again, and the wall even in a troublous time. )
Cvdl Vnderstode this then, and marcke it well: that from the tyme it shalbe concluded, to go and repayre Ierusalem agayne, vnto Christ (or the anoynted) prynce: there shalbe seuen wekes. Then shall the stretes & walles be buylded agayne lxij. wekes, but with harde troublous tyme.
(Vnderstode this then, and marcke it well: that from the time it shall be concluded, to go and repair Yerusalem again, unto Christ (or the anointed) prynce: there shall be seven wekes. Then shall the streets and walls be builded/built again lxij. wekes, but with hard troublous time.)
Wycl Therfor wite thou, and perseyue; fro the goyng out of the word, that Jerusalem be bildid eft, til to Crist, the duyk, schulen be seuene woukis of yeeris and two and sixti woukis of yeeris; and eft the street schal be bildid, and wallis, in the angwisch of tymes.
(Therefore wite thou/you, and perseyue; from the going out of the word, that Yerusalem be builded/built eft, till to Christ, the duyk, should be seven woukis of years and two and sixty woukis of years; and after the street shall be builded/built, and walls, in the angwisch of times.)
Luth So wisse nun und merke: Von der Zeit an, so ausgehet der Befehl, daß Jerusalem soll wiederum gebauet werden, bis auf Christum, den Fürsten, sind sieben Wochen und zweiundsechzig Wochen, so werden die Gassen und Mauern wieder gebauet werden, wiewohl in kümmerlicher Zeit.
(So wisse now and merke: Von the/of_the time an, so ausgehet the/of_the command, that Yerusalem should again/in_turn gebauet become, until on Christum, the Fürsten, are seven Wochen and zweiundsechzig Wochen, so become the Gassen and walls again gebauet become, wiewohl in kümmerlicher Zeit.)
ClVg Scito ergo, et animadverte: ab exitu sermonis, ut iterum ædificetur Jerusalem, usque ad christum ducem, hebdomades septem, et hebdomades sexaginta duæ erunt: et rursum ædificabitur platea, et muri in angustia temporum.
(Scito therefore, and animadverte: away exitu sermonis, as again ædificetur Yerusalem, until to christum ducem, hebdomades septem, and hebdomades sexaginta duæ erunt: and again ædificabitur platea, and muri in angustia temporum. )
9:25 The command . . . to rebuild Jerusalem and its Temple marks the beginning of the seventy sets of seven. The event that best fits this description is the decree of Cyrus the Great in 538 BC that allowed the Jews to return to Jerusalem and begin rebuilding (see 5:31; 9:1; Ezra 1:2-4). Less likely are the decrees of Artaxerxes I in 458 BC (see Ezra 7:12-26) and 445 BC (see Neh 2:5-8).
• a ruler—the Anointed One: Many interpreters see Christ as fulfilling this prophecy, so they understand this passage as describing history from the time of Daniel to the time of Christ. However, an “anointed one” can refer to any of Israel’s kings or priests, who were ordained by anointing with oil. If the passage was fulfilled in the time of Antiochus IV, then the anointed one was probably the high priest at the time, Onias III (cp. Dan 11:22).
• and strong defenses: The vision refers to Jerusalem as being physically rebuilt. The rebuilding of the Temple was completed in 515 BC (Ezra 3:1–6:22); in 445 BC, Nehemiah completed the wall of Jerusalem (Neh 2–6).
• The perilous times can refer to the history of Jerusalem and its Temple from the time the decree was published until the end of the seventy sets of seven (see Dan 11:2-45).
The Seventy Sets of Seven
The seventy sevens (or weeks) of Daniel 9:24-27 have always puzzled students of the Bible. Although difficult to assign to a precise period of history, the seventy sets of seven are significant: They demonstrate God’s sovereignty over history and emphasize his ability to bring his plans for his people to completion. The number seventy (seven times ten) represents completeness. For example, the seventy years of exile for God’s people (9:2) were enough to chastise them. The two main interpretations of the seventy sets of seven are presented here.
SCENARIO A: THE REIGN OF ANTIOCHUS IV (175–163 BC).) The seventy sets of seven refer to history from Cyrus II of Persia (539 BC; see 9:25; Ezra 1:2-4) to Antiochus IV (175–163 BC; see Dan 8:23-25; 11:21-39). In this scenario, the “Anointed One” was the high priest Onias III, and the “ruler” (9:26-27) was Antiochus IV, whose treaty with the people of Judea in 174 BC was supposed to allow them to practice their faith peacefully. In 170 BC, Antiochus attacked Jerusalem, killed many, and looted the Temple. Then in 167 BC he put an end to the sacrifices and offerings, forced the Jews to stop practicing their faith on pain of death, and desecrated the Temple with a “sacrilegious object”: He placed a statue of Zeus on the altar of burnt offering, where he sacrificed pigs and other unclean animals (cp. 11:21-35). Antiochus was struck with a painful disease, and he died in 163 BC—“The fate decreed for this defiler” was “finally poured out on him” (9:27; see also 8:25; 1 Maccabees 1:10-24; 6:7-16; 2 Maccabees 9:1-29). In Scenario A, when Jesus spoke of the “sacrilegious object that causes desecration,” he was referring to the Jews’ experience in the time of Antiochus as a paradigm of the things that would happen in the future (see Matt 24:15; cp. Luke 21:20; 2 Thes 2:3-4).
SCENARIO B: THE DEATH OF CHRIST (AD 30 or 33). The seventy weeks are a prophecy concerning Jesus Christ, the anointed Messiah. In this scenario, the “seventy sets of seven” began either with the decree of Cyrus (538 BC; Ezra 1:1-4) or with one of the decrees of Artaxerxes (458 or 445 BC; Ezra 7:8-26; Neh 2:1-10). The death of Christ then occurred either at the end of sixty-nine sets of seven (seven plus sixty-two, Dan 9:25-26) or at the midpoint of the seventieth (9:27). These two options have implications for how the seventy sets of seven are brought to completion. In the first option, the seventieth set of seven is seen as a future time not yet fulfilled. In the second option, the seventieth set of seven is seen as having been completed when the Romans destroyed Jerusalem and the Temple in AD 70. If the decree of Cyrus is seen as the starting point, the 490 years are symbolic. However, if the decree given to Nehemiah to rebuild the city (445 BC; Neh 2:1) is taken as the starting point (Dan 9:25), then there were very nearly 483 years (69 x 7 years) between that date and the death of Christ in AD 30 or 33.
Option 1: The Seventieth Set of Seven Remains to Be Fulfilled in the Future. Many interpreters have argued that Christ’s death occurred at the end of the sixty-ninth set of seven, and the seventieth set of seven is yet to be fulfilled. In that case, there is now a long gap from the sixty-ninth set of seven to the seventieth. The seventieth still lies in the future and corresponds to the reign of the Antichrist during the tribulation at the end of history (see 2 Thes 2:3-12; 1 Jn 2:18-22; 4:3; 2 Jn 1:7; Rev 13:1, 5; 16:13-14; 17:11; 19:20-21; 20:10).
Option 2: The Seventieth Set of Seven Was Completed When Rome Destroyed Jerusalem and the Temple. Other interpreters have held that the seventy weeks were fulfilled with the coming of Christ, his death and resurrection, and the destruction of Jerusalem and its Temple in AD 70. In this case, Christ began his ministry at the end of the sixty-ninth set of seven, around AD 28. He ministered for approximately three and a half years, then was killed in the middle of the seventieth seven. The remaining half-seven ended when the “ruler”—one or more of the Roman rulers—destroyed Jerusalem and its Temple in AD 70. The war and its miseries now continue between God’s people and the kingdom of this world to the very end, when Christ will return, judge the wicked, and establish his Kingdom.
Passages for Further Study
Dan 7:8, 11, 20-21, 24-27; 8:9-14; 9:24-27; 11:29-31, 40-45; 12:7, 11; 2 Thes 2:3-12; 1 Jn 2:18-22; 4:3; 2 Jn 1:7; Rev 13:1, 5; 16:13-14; 17:11; 19:20-21; 20:10
Note 1 topic: figures-of-speech / doublet
וְתֵדַ֨ע וְתַשְׂכֵּ֜ל
and,know and,understand
These words are used together to make the importance clear. Alternate translation: “You must clearly understand” or “You must know for sure”
Note 2 topic: translate-symaction
מָשִׁ֣יחַ
anointed
Anointing is a symbolic act to show that someone is chosen. Alternate translation: “the person that God anoints” or “the person that God chooses”
שָׁבֻעִ֖ים שִׁבְעָ֑ה וְשָׁבֻעִ֞ים שִׁשִּׁ֣ים וּשְׁנַ֗יִם
weeks seven and,weeks sixty and,two
This is not the normal way the Israelites counted. If possible, try to translate in a way that preserves this use of the number seven. Alternate translation: “there will be seven times seven years and sixty-two times seven years”
שָׁבֻעִ֖ים שִׁבְעָ֑ה וְשָׁבֻעִ֞ים שִׁשִּׁ֣ים וּשְׁנַ֗יִם
weeks seven and,weeks sixty and,two
These numbers added together are 69 of the 70 sevens spoken of in verse 24.
Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive
וְנִבְנְתָה֙
and,built
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “People will rebuild Jerusalem”
וְחָר֔וּץ
and,moat
A moat was a deep ditch around a city or building to protect it, usually with water in it.
וּבְצ֖וֹק הָעִתִּֽים
and,in/on/at/with,troubled the,time
Alternate translation: “but in a time of great trouble”