Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #277381

מוֹכִיחַProv 28

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (6) of identical word form מוֹכִיחַ (Morphology=Vhrmsa PoS=hiphil_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘מוֹכִיחַ’ (Morphology=Vhrmsa PoS=hiphil_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 5 different glosses: ‘[one_who]_corrects’, ‘[one_who]_rebuked’, ‘[one_who]_reproves’, ‘[who]_reproves’, ‘an_arbiter’.

JOB 9:33 contextual word gloss=‘an_arbiter’ word gloss=‘umpire’ OSHB JOB 9:33 word 4

OET-LV: 33Not there_is between_us an_arbiter who_he_will_put his/its_hand on the_two_of_of_us.   (JOB_9:33)

OET-RV: 33There’s no mediator between us,
 ⇔ who would have authority over both of us. (JOB 9:33)

JOB 32:12 contextual word gloss=‘[one_who]_rebuked’ word gloss=‘refuted’ OSHB JOB 32:12 word 6

OET-LV: 12And_to_you(pl) I_showed_myself_attentive and_see/lo/see there_was_not (to)_ʼIyyōⱱ/(Job) one_who_rebuked one_who_answered words/messages_of_his any_of_you(pl).   (JOB_32:12)

OET-RV: 12I gave you all my full attention, but listen,
 ⇔ none of you could refute Iyyov
 ⇔ ≈ or could answer his words. (JOB 32:12)

JOB 40:2 contextual word gloss=‘[one_who]_corrects’ word gloss=‘argues’ OSHB JOB 40:2 word 5

OET-LV: 2Will_he_contend with the_almighty a_faultfinder one_who_corrects god let_him_answer_him.   (JOB_40:2)

OET-RV: 2Will the person who’s been finding faults now argue with the provider?
 ⇔ ≈ Let the one who tries to correct God, give an answer. (JOB 40:2)

PROV 25:12 contextual word gloss=‘[one_who]_reproves’ word gloss=‘rebuke’ OSHB PROV 25:12 word 5

OET-LV: 12An_earring_of gold and_an_ornament_of gold one_who_reproves wise on an_ear listening.   (PRO_25:12)

OET-RV: 12A wise rebuke to a listening ear
 ⇔ is like a gold earring and a fine-gold ornament. (PRO 25:12)

EZE 3:26 contextual word gloss=‘[who]_reproves’ word gloss=‘reprove’ OSHB EZE 3:26 word 10

OET-LV: 26And_your_of_tongue I_will_make_stick to palate_of_your and_you_will_be_dumb and_not you_will_become to/for_them (into)_a_person who_reproves if/because are_a_house_of rebellion they.   (EZE_3:26)

OET-RV: 26Then I’ll make your tongue stick to the roof of your mouth, so you’ll become mute, and although they’re rebellious people, you won’t be able to tell them off. (EZE 3:26)

AMOS 5:10 contextual word gloss=‘[one_who]_reproves’ word gloss=‘reproves’ OSHB AMOS 5:10 word 3

OET-LV: 10They_hate in_gate one_who_reproves and_one_who_speaks blameless they_abhor.   (AMO_5:10)

OET-RV: 10They hate anyone who corrects them at the community centre,
 ⇔ ≈ and they despise anyone who speaks the truth. (AMO 5:10)