Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V27

Parallel EZE 3:26

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 3:26 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_tongue_your I_will_make_stick to roof_of_mouth_your and_mute and_not you_will_become to/for_them as_man [who]_reproves if/because [are]_a_house of_rebellion they.

UHBוּ⁠לְשֽׁוֹנְ⁠ךָ֙ אַדְבִּ֣יק אֶל־חִכֶּ֔⁠ךָ וְ⁠נֶֽאֱלַ֔מְתָּ וְ⁠לֹא־תִֽהְיֶ֥ה לָ⁠הֶ֖ם לְ⁠אִ֣ישׁ מוֹכִ֑יחַ כִּ֛י בֵּ֥ית מְרִ֖י הֵֽמָּה׃
   (ū⁠ləshōnə⁠kā ʼadbiq ʼel-ḩikke⁠kā və⁠neʼₑlamtā və⁠loʼ-tihyeh lā⁠hem lə⁠ʼiysh mōkiyaḩ kiy bēyt məriy hēmmāh.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ τὴν γλῶσσάν σου συνδήσω, καὶ ἀποκωφωθήσῃ, καὶ οὐκ ἔσῃ αὐτοῖς εἰς ἄνδρα ἐλέγχοντα, διότι οἶκος παραπικραίνων ἐστί.
   (Kai taʸn glōssan sou sundaʸsō, kai apokōfōthaʸsaʸ, kai ouk esaʸ autois eis andra elegⱪonta, dioti oikos parapikrainōn esti. )

BrTrAlso I will bind thy tongue, and thou shalt be dumb, and shalt not be to them a reprover: because it is a provoking house.

ULTI will make your tongue stick to the roof of your mouth, so you will be mute, and you will not be able to rebuke them, since they are a rebellious house.

USTEven though they are very rebellious people, I will cause your tongue to stick to the roof of your mouth, with the result that you will be unable to talk and to rebuke them.

BSBI will make your tongue stick to the roof of your mouth, and you will be silent and unable to rebuke them, though they are a rebellious house.


OEBAnd I wilql cause thy tongue to cleave to the roof of thy mouth, and thou shall be dumb, and thou shalt not be a reprover to them, for they are a rebellious house.

WEBBEI will make your tongue stick to the roof of your mouth so that you will be mute and will not be able to correct them, for they are a rebellious house.

WMBB (Same as above)

NETI will make your tongue stick to the roof of your mouth so that you will be silent and unable to reprove them, for they are a rebellious house.

LSVand I cause your tongue to cleave to your palate, and you have been mute, and are not for a reprover to them, for they [are] a house of rebellion.

FBVI'll make your tongue stick to the roof of your mouth. You won't be able to speak and complain to them, even though they are a rebellious people.

T4TEven though they are very rebellious people, I will cause your tongue to stick to the roof of your mouth, with the result that you will be unable to talk and to rebuke them.

LEBAnd I will make your tongue cling to the roof of your mouth, and you will be silenced, and you will not be a reproving man for them, for they are a rebellious house.[fn]


3:26 Literally “a house of rebellion”

BBEAnd I will make your tongue fixed to the roof of your mouth, so that you have no voice and may not make protests to them: for they are an uncontrolled people.

MoffNo Moff EZE book available

JPSand I will make thy tongue cleave to the roof of thy mouth, that thou shalt be dumb, and shalt not be to them a reprover; for they are a rebellious house.

ASVand I will make thy tongue cleave to the roof of thy mouth, that thou shalt be dumb, and shalt not be to them a reprover; for they are a rebellious house.

DRAAnd I will make thy tongue stick fast to the roof of thy mouth, and thou shalt be dumb, and not as a man that reproveth: because they are a provoking house.

YLTand thy tongue I cause to cleave unto thy palate, and thou hast been dumb, and art not to them for a reprover, for a rebellious house [are] they.

DrbyAnd I will make thy tongue cleave to the roof of thy mouth, that thou shalt be dumb, and shalt not be to them a reprover; for they are a rebellious house.

RVand I will make thy tongue cleave to the roof of thy mouth, that thou shalt be dumb, and shalt not be to them a reprover: for they are a rebellious house.

WbstrAnd I will make thy tongue cleave to the roof of thy mouth, that thou shalt be dumb, and shalt not be to them a reprover: for they are a rebellious house.

KJB-1769And I will make thy tongue cleave to the roof of thy mouth, that thou shalt be dumb, and shalt not be to them a reprover: for they are a rebellious house.[fn]
   (And I will make thy/your tongue cleave to the roof of thy/your mouth, that thou/you shalt be dumb, and shalt not be to them a reprover: for they are a rebellious house. )


3.26 a reprover: Heb. a man reproving

KJB-1611[fn]And I will make thy tongue cleaue to the roofe of thy mouth, that thou shalt be dumme and shalt not be to them a reprouer: for they are a rebellious house.
   (And I will make thy/your tongue cleaue to the roof of thy/your mouth, that thou/you shalt be dumme and shalt not be to them a reprouer: for they are a rebellious house.)


3:26 A man reprouing.

BshpsAnd I will make thy tongue cleaue to the roofe of thy mouth, that thou shalt be dumbe, and not be as a reprouer vnto them: for they are a rebellious house.
   (And I will make thy/your tongue cleaue to the roof of thy/your mouth, that thou/you shalt be dumbe, and not be as a reprouer unto them: for they are a rebellious house.)

GnvaAnd I will make thy tongue cleaue to the roofe of thy mouth, that thou shalt be dume, and shalt not be to them as a man that rebuketh: for they are a rebellious house.
   (And I will make thy/your tongue cleaue to the roof of thy/your mouth, that thou/you shalt be dume, and shalt not be to them as a man that rebuketh: for they are a rebellious house. )

CvdlAnd I will make thy tunge cleue so the rofe off thy mouth, that thou shalt be domme, and not be as a chider with them: for it is an obstinate housholde.
   (And I will make thy/your tunge cleue so the roof off thy/your mouth, that thou/you shalt be domme, and not be as a chider with them: for it is an obstinate household.)

WycAnd Y schal make thi tunge to cleue to the roof of thi mouth, and thou schalt be doumbe, and thou schalt not be as a man rebuykinge; for it is an hous terrynge to wraththe.
   (And I shall make thy/your tunge to cleue to the roof of thy/your mouth, and thou/you shalt be doumbe, and thou/you shalt not be as a man rebuykinge; for it is an house terrynge to wraththe.)

LuthUnd ich will dir die Zunge an deinem Gaumen kleben lassen, daß du erstummen sollst und nicht mehr sie strafen mögest; denn es ist ein ungehorsam Haus.
   (And I will you/to_you the Zunge at your Gaumen kleben lassen, that you erstummen should and not more they/she/them strafen may; because it is a ungehorsam house.)

ClVgEt linguam tuam adhærere faciam palato tuo, et eris mutus, nec quasi vir objurgans, quia domus exasperans est.
   (And linguam tuam adhærere I_will_do palato tuo, and eris mutus, but_not as_if man obyurgans, because home exasperans it_is. )


TSNTyndale Study Notes:

3:26-27 Even Ezekiel’s tongue was under arrest, bound to the roof of his mouth except when God freed it to speak his words of judgment. He was not physiologically incapable of speaking, but his communication was so restricted by God that he could only deliver the message of disaster that God gave him; all other speech was prohibited. This made Ezekiel’s role more limited than that of most prophets, who were free to intercede for and mediate between God and his people. Ezekiel could not speak on their behalf because the time for dialogue between God and his people had passed. No further appeal was possible against the coming judgment. Ezekiel’s speech would be restricted until the news of Jerusalem’s fall arrived (24:27). At that point, with the completion of God’s judgment on his people, the prophet’s tongue would be freed to intercede for them again.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) the roof of your mouth

(Some words not found in UHB: and,tongue,your stick to/towards roof_of_~_mouth,your and,mute and=not be to/for=them as,man reprove that/for/because/then/when house_of rebellious they(emph) )

Alternate translation: “the top of your mouth”

(Occurrence 0) you will be mute

(Some words not found in UHB: and,tongue,your stick to/towards roof_of_~_mouth,your and,mute and=not be to/for=them as,man reprove that/for/because/then/when house_of rebellious they(emph) )

Alternate translation: “you will not be able to speak”

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) house

(Some words not found in UHB: and,tongue,your stick to/towards roof_of_~_mouth,your and,mute and=not be to/for=them as,man reprove that/for/because/then/when house_of rebellious they(emph) )

This is a metonym for the family that lives in the house, in this case the Israelites, the descendants of Jacob over many years. See how you translated this in Ezekiel 2:5. Alternate translation: “people group”

BI Eze 3:26 ©