Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Prov C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Prov 28 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V24V25V26V27V28

OET interlinear PROV 28:23

 PROV 28:23 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. מוֹכִיחַ
    2. 397502
    3. one who reproves
    4. -
    5. 3198
    6. V-Vhrmsa
    7. [one_who]_reproves
    8. S
    9. Y-700
    10. 277381
    1. אָדָם
    2. 397503
    3. a person
    4. person
    5. 120
    6. O-Ncmsa
    7. a_person
    8. -
    9. Y-700
    10. 277382
    1. אַחֲרַי
    2. 397504
    3. after
    4. -
    5. S-R
    6. after
    7. -
    8. Y-700
    9. 277383
    1. חֵן
    2. 397505
    3. favour
    4. -
    5. 2580
    6. O-Ncmsa
    7. favor
    8. -
    9. Y-700
    10. 277384
    1. יִמְצָא
    2. 397506
    3. he will find
    4. -
    5. 4672
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_find
    8. -
    9. Y-700
    10. 277385
    1. מִ,מַּחֲלִיק
    2. 397507,397508
    3. more than one who makes smooth
    4. -
    5. SV-R,Vhrmsa
    6. more,than_[one_who]_makes_smooth
    7. -
    8. Y-700
    9. 277386
    1. לָשׁוֹן
    2. 397509
    3. +the tongue
    4. -
    5. 3956
    6. O-Ncbsa
    7. [the]_tongue
    8. -
    9. Y-700
    10. 277387
    1. 397510
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 277388

OET (OET-LV)one_who_reproves a_person after favour he_will_find more_than_one_who_makes_smooth the_tongue.

OET (OET-RV)If you correct another person, you’ll be appreciated in the end
 ⇔ more than someone who just says what they wanted to hear.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 25:1–29:27: This is Hezekiah’s collection of Solomon’s proverbs

This section is the second collection of Solomon’s proverbs. These proverbs were organized and copied by men who served King Hezekiah. Most scholars divide this section into two groups. These groups differ in several ways.

The first group (chapters 25–27) has many more comparisons and admonitions. In Hebrew, most of these comparisons are metaphors in which one or more illustrations precede the topic. Some English versions change the order so that the topic precedes the illustration(s). You should follow the order that expresses the meaning naturally and effectively in your language.

In the first group, many proverbs are one verse long. As with the individual proverbs in the main collection of Solomon’s proverbs (Section 10:1–22:16), they are not related to the proverbs around them. Other proverbs in this group are two or more verses long. Still others are one-verse proverbs that are closely related in theme. Proverbs in all three categories will be marked as separate paragraphs.

The second group (chapters 28–29) has more contrastive proverbs. The proverbs in this group are each one verse long. They will not be marked as separate paragraphs.

Some other headings for this section are:

More Proverbs of Solomon (NIV)

Proverbs of Solomon Collected by Hezekiah (NET)

These are also wise things that Solomon said

28:23

This proverb teaches that a rebuke will eventually be more appreciated than flattery.

23aHe who rebukes a man will later find more favor

23bthan one who flatters with his tongue.

It is implied that:

  1. The rebuke is sincere. The intent is to change the other person’s behavior or thinking for the better.UBS (p. 599).

  2. The flattery is not sincere.

  3. A rebuke is only appreciated after some time has passed.

28:23a

He who rebukes a man will later find more favor

He who rebukes a man: In Hebrew, the word rebukes means “reprimands,” “criticizes,” or “corrects.”

will later find more favor: This phrase indicates that later on the person who corrects someone else will be more appreciated or better liked.

28:23b

than one who flatters with his tongue.

than one who flatters with his tongue: Some other ways to translate this phrase are:

than the flatterer (NJB)

than flattery (GNT)

than those who give false praise (NCV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / genericnoun

מ֘וֹכִ֤יחַ אָדָ֣ם & מִֽ⁠מַּחֲלִ֥יק לָשֽׁוֹן

rebukes humankind & more,than_[one_who]_makes_smooth tongue

One who rebukes, a man, one who makes and the tongue refer to types of people in general, not specific people. If it would be helpful in your language, you could use more natural expressions. Alternate translation: “Any person who rebukes any other person … more than any person who makes that person’s own tongue smooth”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

יִמְצָ֑א

find

See how you translated the same use of find in [16:20](../16/20.md).

Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns

חֵ֣ן

graciousness/kindness/favour/beauty

See how you translated the abstract noun favor in [3:4](../03/04.md).

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

חֵ֣ן

graciousness/kindness/favour/beauty

Here Solomon implies that One who rebukes will find favor with the person whom he rebukes. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “favor with the one he rebuked”

Note 5 topic: figures-of-speech / metaphor

מִֽ⁠מַּחֲלִ֥יק לָשֽׁוֹן

more,than_[one_who]_makes_smooth tongue

Here Solomon refers to someone speaking flatteringly as if that person makes his tongue smooth. Here, tongue refers to speaking, as in [6:17](../06/17.md). If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “more than one who flatters by what he says”

TSN Tyndale Study Notes:

28:23 The wise desire honest criticism of their faults so they can improve (10:17; 13:1, 10; 15:24, 31-32).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. one who reproves
    2. -
    3. 3230
    4. 397502
    5. V-Vhrmsa
    6. S
    7. Y-700
    8. 277381
    1. a person
    2. person
    3. 638
    4. 397503
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-700
    8. 277382
    1. after
    2. -
    3. 496
    4. 397504
    5. S-R
    6. -
    7. Y-700
    8. 277383
    1. favour
    2. -
    3. 2351
    4. 397505
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-700
    8. 277384
    1. he will find
    2. -
    3. 4733
    4. 397506
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-700
    8. 277385
    1. more than one who makes smooth
    2. -
    3. 4129,2556
    4. 397507,397508
    5. SV-R,Vhrmsa
    6. -
    7. Y-700
    8. 277386
    1. +the tongue
    2. -
    3. 3834
    4. 397509
    5. O-Ncbsa
    6. -
    7. Y-700
    8. 277387

OET (OET-LV)one_who_reproves a_person after favour he_will_find more_than_one_who_makes_smooth the_tongue.

OET (OET-RV)If you correct another person, you’ll be appreciated in the end
 ⇔ more than someone who just says what they wanted to hear.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 PROV 28:23 ©