Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Prov 5:3 זָרָה (zārāh) Strongs=2114 a Lemma=‘זָר’
contextual word gloss=‘a_strange_[woman]’ word gloss=‘adulteress’
Morphology=Aafsa PoS=adjective Gender=feminine Number=singular State=absolute
Year=-1000
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘זָרָה’ (Morphology=Aafsa PoS=adjective Gender=feminine Number=singular State=absolute) has 2 different glosses: ‘a_strange_[woman]’, ‘strange’.
EXO 30:9 contextual word gloss=‘strange’ word gloss=‘strange’ OSHB EXO 30:9 word 5
OET-LV: 9 Not you(pl)_must_offer_up on/upon/above_him/it incense strange and_a_burnt_offering and_a_grain_offering and_a_drink_offering not you(pl)_must_pour_out on/upon/above_him/it. (EXO_30:9)
OET-RV: 9 Don’t offer up any incense or burnt offering or grain offering on it that’s different from these instructions, and don’t pour a drink offering on it. (EXO 30:9)
LEV 10:1 contextual word gloss=‘strange’ word gloss=‘unauthorized’ OSHB LEV 10:1 word 18
OET-LV: 10 And_ the_sons_of _they_took of_ʼAhₐron Nādāⱱ and_ʼAⱱīhūʼ each censer_of_his and_they_put in_them fire and_they_placed on/upon_it(f) incense and_they_presented to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH fire strange which not he_had_commanded DOM_them. (LEV_10:1)
OET-RV: 10 Then two of Aharon’s sons, Nadav and Avihu each took their incense-burning pans and put fire in them, and put incense on the fire, thus offering unauthorised fire to Yahweh that he hadn’t instructed them to do. (LEV 10:1)
NUM 3:4 contextual word gloss=‘strange’ word gloss=‘unauthorized’ OSHB NUM 3:4 word 8
OET-LV: 4 And_ Nādāⱱ _he/it_died and_ʼAⱱīhūʼ to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH when_they_brought_near fire strange to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH in_the_wilderness_of Şīnay and_sons not they_belonged to/for_them and_ ʼElˊāzār _he_served_as_priest and_ʼĪtāmār on the_face_of ʼAhₐron father_of_their. (NUM_3:4)
OET-RV: 4 except that Nadav and Avihu died in front of Yahweh when they offered unacceptable fire to him in the Sinai wilderness, and so they had no sons. So Eleazar and Itamar served as priests alongside their father Aharon. (NUM 3:4)
NUM 26:61 contextual word gloss=‘strange’ word gloss=‘unauthorized’ OSHB NUM 26:61 word 6
OET-LV: 61 And_ Nādāⱱ _he/it_died and_ʼAⱱīhūʼ when_they_brought_near fire strange to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (NUM_26:61)
OET-RV: 61 but Nadav and Avihu had died when they’d offered Yahweh fire in a disobedient manner. (NUM 26:61)
PROV 2:16 contextual word gloss=‘strange’ word gloss=‘forbidden’ OSHB PROV 2:16 word 3
OET-LV: 16 To_deliver_you from_a_woman strange from_a_foreign_woman words/messages_of_who_her she_makes_smooth. (PRO_2:16)
OET-RV: 16 Being discreet and insightful will rescue you from a strange woman—
⇔ ≈ from a foreign woman who makes her sayings smooth, (PRO 2:16)
PROV 7:5 contextual word gloss=‘strange’ word gloss=‘forbidden’ OSHB PROV 7:5 word 3
OET-LV: 5 To_keep_you from_a_woman strange from_a_foreign_woman words/messages_of_who_her she_makes_smooth. (PRO_7:5)
OET-RV: 5 so they’ll keep you from the street woman—
⇔ ≈ from the ungodly woman whose words sound so smooth. (PRO 7:5)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘זָר’’ have 3 different glosses: ‘a_strange_[woman]’, ‘it_is_loathsome’, ‘strange’.