Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 30 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

Parallel EXO 30:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 30:9 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Don’t offer up any incense or burnt offering or grain offering on it that’s different from these instructions, and don’t pour a drink offering on it.

OET-LVNot you_all_must_offer_up on/upon/above_him/it incense strange and_burnt_offering and_grain_offering and_drink_offering not you_all_must_pour_out on/upon/above_him/it.

UHBלֹא־תַעֲל֥וּ עָלָ֛י⁠ו קְטֹ֥רֶת זָרָ֖ה וְ⁠עֹלָ֣ה וּ⁠מִנְחָ֑ה וְ⁠נֵ֕סֶךְ לֹ֥א תִסְּכ֖וּ עָלָֽי⁠ו׃
   (loʼ-taˊₐlū ˊālāy⁠v qəţoret zārāh və⁠ˊolāh ū⁠minḩāh və⁠nēşek loʼ tişşə ˊālāy⁠v.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ οὐκ ἀνοίσει ἐπʼ αὐτοῦ θυμίαμα ἕτερον· κάρπωμα, θυσίαν, και σπονδὴν οὐ σπείσεις ἐπʼ αὐτοῦ.
   (Kai ouk anoisei epʼ autou thumiama heteron; karpōma, thusian, kai spondaʸn ou speiseis epʼ autou. )

BrTrAnd thou shalt not offer strange incense upon it, nor an offering made by fire, nor a sacrifice; and thou shalt not pour a drink-offering upon it.

ULTYou shall not offer up strange incense or a burnt offering or a grain offering on it. And you shall not pour a drink offering on it.

USTDo not burn on the altar any incense that I have not told you to burn, or burn any animal on it, or any flour offering for me, nor pour any wine on it as an offering.

BSBOn [this altar] you must not offer unauthorized[fn] incense or a burnt offering or grain offering; nor are you to pour a drink offering on it.


30:9 Or strange

MSB (Same as above including footnotes)


OEBNo OEB EXO book available

WEBBEYou shall offer no strange incense on it, nor burnt offering, nor meal offering; and you shall pour no drink offering on it.

WMBB (Same as above)

NETYou must not offer strange incense on it, nor burnt offering, nor meal offering, and you must not pour out a drink offering on it.

LSVYou do not cause strange incense to go up on it—and burnt-offering and present; and you do not pour out a drink-offering on it;

FBVDon't offer on this altar any unapproved incense[fn] or any burnt offering or grain offering, and do not pour out a drink offering upon it.


30:9 “Unapproved incense”: in other words, incense not prepared according to the instructions given in verses 34-38.

T4TThe priests must not burn on the altar any incense that I have not told you to burn, or burn any animal on it, or any grain offering for me, or pour any wine on it as an offering.

LEBNo LEB EXO book available

BBENo strange perfume, no burned offering or meal offering, and no drink offering is to be offered on it.

MoffNo Moff EXO book available

JPSYe shall offer no strange incense thereon, nor burnt-offering, nor meal-offering; and ye shall pour no drink-offering thereon.

ASVYe shall offer no strange incense thereon, nor burnt-offering, nor meal-offering; and ye shall pour no drink-offering thereon.

DRAYou shall not offer upon it incense of another composition nor oblation, and victim, neither shall you offer libations.

YLT'Ye do not cause strange perfume to go up upon it, and burnt-offering, and present, and libation ye do not pour out on it;

DrbyYe shall offer up no strange incense thereon, nor burnt-offering, nor oblation; neither shall ye pour drink-offering thereon.

RVYe shall offer no strange incense thereon, nor burnt offering, nor meal offering; and ye shall pour no drink offering thereon.
   (Ye/You_all shall offer no strange incense thereon, nor burnt-offering, nor meal/flour offering; and ye/you_all shall pour no drink-offering thereon. )

SLTAnd ye shall not bring up upon it strange incense; and a burnt-offering, a sacrifice and a libation thou shalt not pour out upon it.

WbstrYe shall offer no strange incense upon it, nor burnt-sacrifice, nor meat-offering; neither shall ye pour drink-offering upon it.

KJB-1769Ye shall offer no strange incense thereon, nor burnt sacrifice, nor meat offering; neither shall ye pour drink offering thereon.
   (Ye/You_all shall offer no strange incense thereon, nor burnt sacrifice, nor meat/grain_or_gift-offering; neither shall ye/you_all pour drink-offering thereon. )

KJB-1611Ye shall offer no strange incense thereon, nor burnt sacrifice, nor meate offering, neither shall ye powre drinke offering thereon.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsNo Bshps EXO book available

GnvaYe shall offer no strange incense thereon, nor burnt sacrifice, nor offring, neither powre any drinke offring thereon.
   (Ye/You_all shall offer no strange incense thereon, nor burnt sacrifice, nor offering, neither pour any drink-offering thereon. )

CvdlNo Cvdl EXO book available

WyclNo Wycl EXO book available

LuthNo Luth EXO book available

ClVgNon offeretis super eo thymiama compositionis alterius, nec oblationem, et victimam, nec libabitis libamina.[fn]
   (Not/No offeretis over by_him thymiama compositionis the_otherius, but_not oblationem, and victimam, but_not libabitis libamina. )


30.9 Non offeretis. ID., ibid. In sequentibus, etc., usque ad stratum suum per singulas noctes irrigant. ID. Possumus hæc altaria interpretari, etc., uque ad potest accipi.


30.9 Not/No offeretis. ID., ibid. In following, etc., until to stratum his_own through singulas at_nights irrigant. ID. Possumus these_things altars interpretari, etc., uque ad can be_accepted.

RP-GNTNo RP-GNT EXO book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

30:1-10 Plans for the altar of acacia wood are included here rather than with the plans for the other items in the sanctuary (25:23-40), perhaps because of the reference to the priest’s use of it in 30:7-10.


UTNuW Translation Notes:

לֹא־תַעֲל֥וּ עָלָ֛י⁠ו קְטֹ֥רֶת זָרָ֖ה וְ⁠עֹלָ֣ה וּ⁠מִנְחָ֑ה

not offer on/upon/above=him/it incense strange and,burnt_offering and,grain_offering

Later, in [30:34](../30/34.md) and following, God describes how to make the one sort of incense that he wants burnt on this altar. Alternate translation: [You shall only offer up the kind of incense I tell you. You shall not make burnt or grain offerings on it.]

BI Exo 30:9 ©