Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Prov 2:16 זָרָה (zārāh) Strongs=2114 a Lemma=‘זָר’
contextual word gloss=‘strange’ word gloss=‘forbidden’
Morphology=Aafsa PoS=adjective Gender=feminine Number=singular State=absolute
Year=-1000
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘זָרָה’ (Morphology=Aafsa PoS=adjective Gender=feminine Number=singular State=absolute) has 2 different glosses: ‘a_strange_[woman]’, ‘strange’.
EXO 30:9 contextual word gloss=‘strange’ word gloss=‘strange’ OSHB EXO 30:9 word 5
OET-LV: 9 Not you(pl)_must_offer_up on/upon/above_him/it incense strange and_a_burnt_offering and_a_grain_offering and_a_drink_offering not you(pl)_must_pour_out on/upon/above_him/it. (EXO_30:9)
OET-RV: 9 Don’t offer up any incense or burnt offering or grain offering on it that’s different from these instructions, and don’t pour a drink offering on it. (EXO 30:9)
LEV 10:1 contextual word gloss=‘strange’ word gloss=‘unauthorized’ OSHB LEV 10:1 word 18
OET-LV: 10 And_ the_sons_of _they_took of_ʼAhₐron Nādāⱱ and_ʼAⱱīhūʼ each censer_of_his and_they_put in_them fire and_they_placed on/upon_it(f) incense and_they_presented to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH fire strange which not he_had_commanded DOM_them. (LEV_10:1)
OET-RV: 10 Then two of Aharon’s sons, Nadav and Avihu each took their incense-burning pans and put fire in them, and put incense on the fire, thus offering unauthorised fire to Yahweh that he hadn’t instructed them to do. (LEV 10:1)
NUM 3:4 contextual word gloss=‘strange’ word gloss=‘unauthorized’ OSHB NUM 3:4 word 8
OET-LV: 4 And_ Nādāⱱ _he/it_died and_ʼAⱱīhūʼ to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH when_they_brought_near fire strange to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH in_the_wilderness_of Şīnay and_sons not they_belonged to/for_them and_ ʼElˊāzār _he_served_as_priest and_ʼĪtāmār on the_face_of ʼAhₐron father_of_their. (NUM_3:4)
OET-RV: 4 except that Nadav and Avihu died in front of Yahweh when they offered unacceptable fire to him in the Sinai wilderness, and so they had no sons. So Eleazar and Itamar served as priests alongside their father Aharon. (NUM 3:4)
NUM 26:61 contextual word gloss=‘strange’ word gloss=‘unauthorized’ OSHB NUM 26:61 word 6
OET-LV: 61 And_ Nādāⱱ _he/it_died and_ʼAⱱīhūʼ when_they_brought_near fire strange to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (NUM_26:61)
OET-RV: 61 but Nadav and Avihu had died when they’d offered Yahweh fire in a disobedient manner. (NUM 26:61)
PROV 5:3 contextual word gloss=‘a_strange_[woman]’ word gloss=‘adulteress’ OSHB PROV 5:3 word 5
OET-LV: 3 If/because honey the_lips_of they_drip a_strange_woman and_is_smooth more_than_oil mouth_of_her. (PRO_5:3)
OET-RV: 3 Although the lips of a forbidden woman drip honey,
⇔ ≈ and her speech is smoother than oil, (PRO 5:3)
PROV 7:5 contextual word gloss=‘strange’ word gloss=‘forbidden’ OSHB PROV 7:5 word 3
OET-LV: 5 To_keep_you from_a_woman strange from_a_foreign_woman words/messages_of_who_her she_makes_smooth. (PRO_7:5)
OET-RV: 5 so they’ll keep you from the street woman—
⇔ ≈ from the ungodly woman whose words sound so smooth. (PRO 7:5)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘זָר’’ have 3 different glosses: ‘a_strange_[woman]’, ‘it_is_loathsome’, ‘strange’.
Have 16 other words (זָרוֹת, בְזָרָה, זָרוֹת, זָרִים, זָר, זָר, זָרִים, זָרִים, זָר, זָר, זָר, זָר, זָר, זָר, בְּזָרִים, זָרִים) with 2 lemmas altogether (Lemma=‘זָר’, Lemmas=‘בְּ’, ‘זָר’)
LEV 22:12 זָר (zār) Lemma=‘זָר’ contextual word gloss=‘strange’ word gloss=‘outside’ OSHB LEV 22:12 word 6
OET-LV: 12 And_a_daughter_of a_priest if/because she_will_belong to_a_man strange she in_the_contribution_of the_holy_things not she_will_eat. (LEV_22:12)
OET-RV: 12 ◙ (LEV 22:12)
NUM 17:5 זָר (zār) Lemma=‘זָר’ contextual word gloss=‘strange’ word gloss=‘unauthorized’ OSHB NUM 17:5 word 9
OET-LV: 5 a_memorial for_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) so_that that not he_may_draw_near a_man strange who not is_one_of_the_offspring_of ʼAhₐron he to_make_smoke incense to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_not he_will_be like_Qoraḩ and_like_his_of_company just_as he_had_spoken YHWH by_the_hand_of Mosheh to_him/it. (NUM_17:5)
OET-RV: 5 and then the staff of the man that I choose to be the priest will sprout. Then the people can stop complaining to me about you.” (NUM 17:5)
DEU 25:5 זָר (zār) Lemma=‘זָר’ contextual word gloss=‘strange’ word gloss=‘stranger’ OSHB DEU 25:5 word 17
OET-LV: 5 if/because brothers they_will_dwell together and_he_will_die one from_them and_a_son there_belongs_not to_him/it not the_wife_of she_will_belong of_the_dead_man to_the_outside to_a_man strange brother_of_her_husband’s he_will_go on/upon_it(f) and_he_will_take_her to_him/it to/for_(a)_woman and_he_will_act_as_a_husband’s_brother_for_her. (DEU_25:5)
OET-RV: 5 If some brothers live on the same property and one of them dies without leaving a son, then the widow mustn’t marry outside of the family. Her brother-in-law must take her as a wife for himself and perform the duty of a brother-in-law. (DEU 25:5)
DEU 32:16 בְּזָרִים (bəzārīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘זָר’ contextual morpheme glosses=‘by, strange_[gods]’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, strange’ OSHB DEU 32:16 word 2
OET-LV: 16 They_made_him_jealous by_strange_gods by_abominations they_provoked_him_to_anger. (DEU_32:16)
OET-RV: 16 Yisrael provoked him with strange gods.
⇔ ≈ They anger him with their abominations. (DEU 32:16)
2 KI 19:24 זָרִים (zārīm) Lemma=‘זָר’ contextual word gloss=‘strange’ word gloss=‘foreign’ OSHB 2 KI 19:24 word 5
OET-LV: 24 I I_have_dug and_I_have_drunk water strange and_I_have_dried_up with_the_sole_of my_feet_of_of all_of the_canals_of Miʦrayim/(Egypt). (KI2_19:24)
OET-RV: 24 You said that you’ve dug wells far away and drunk their water,
⇔ yet with your own feet you dried up all of Egypt’s rivers. (KI2 19:24)
PSA 44:21 זָר (zār) Lemma=‘זָר’ contextual word gloss=‘strange’ word gloss=‘foreign’ OSHB PSA 44:21 word 8
OET-LV: 21 if we_had_forgotten the_name_of our_god_of_of and_we_had_spread_out palms_of_our to_a_god strange. (PSA_44:21)
OET-RV: 21 wouldn’t God have discovered that
⇔ because he even knows our hearts’ secrets? (PSA 44:21)
PSA 81:10 זָר (zār) Lemma=‘זָר’ contextual word gloss=‘strange’ word gloss=‘strange’ OSHB PSA 81:10 word 5
OET-LV: 10 not it_will_be in_you(ms) a_god strange and_not you_must_bow_down to_a_god_of foreignness. (PSA_81:10)
OET-RV: 10 I’m your god Yahweh who brought you out of Egypt.
⇔ Open your mouth wide, and I’ll fill it. (PSA 81:10)
PROV 5:20 בְזָרָה (ⱱəzārāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘זָר’ contextual morpheme glosses=‘with, a_strange_[woman]’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, adulteress’ OSHB PROV 5:20 word 4
OET-LV: 20 And_for_what will_you_go_astray my_son_of_Oh with_a_strange_woman and_will_you_embrace the_bosom_of a_foreign_woman. (PRO_5:20)
OET-RV: 20 My son, why would you stagger along with a strange woman,
⇔ ≈ or embrace the bosom of a foreign woman (PRO 5:20)
PROV 22:14 זָרוֹת (zārōt) Lemma=‘זָר’ contextual word gloss=‘strange_[women]’ word gloss=‘adulteress’ OSHB PROV 22:14 word 4
OET-LV: 14 is_a_pit deep the_mouth_of strange_women one_who_is_cursed_of YHWH he_will_fall there. (PRO_22:14)
OET-RV: 14 The mouth of a loose woman is a deep pit.
⇔ → Those who are cursed by Yahweh will fall into it. (PRO 22:14)
PROV 23:33 זָרוֹת (zārōt) Lemma=‘זָר’ contextual word gloss=‘strange_[things]’ word gloss=‘strange’ OSHB PROV 23:33 word 3
OET-LV: 33 Eyes_of_your they_will_see strange_things and_your_of_heart it_will_speak perverse_things. (PRO_23:33)
OET-RV: 33 → Then your eyes will see strange things,
⇔ ≈ and perverse things in your mind will get spoken. (PRO 23:33)
ISA 28:21 זָר (zār) Lemma=‘זָר’ contextual word gloss=‘[is]_strange’ word gloss=‘strange’ OSHB ISA 28:21 word 11
OET-LV: 21 If/because like_the_mountain_of Perazim he_will_arise YHWH like_a_valley in_Gibeon he_will_rage for_doing deed_of_his is_strange deed_of_his and_to_work work_of_his is_alien work_of_his. (ISA_28:21)
OET-RV: 21 ◙ (ISA 28:21)
ISA 43:12 זָר (zār) Lemma=‘זָר’ contextual word gloss=‘a_strange_[god]’ word gloss=‘strange’ OSHB ISA 43:12 word 7
OET-LV: 12 I I_have_declared and_I_have_saved and_I_have_proclaimed and_there_was_not among_you(pl) a_strange_god and_you(pl) witnesses_of_are_my the_utterance_of YHWH and_I am_god. (ISA_43:12)
OET-RV: 12 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 43:12)
JER 2:25 זָרִים (zārīm) Lemma=‘זָר’ contextual word gloss=‘strange_[gods]’ word gloss=‘strangers’ OSHB JER 2:25 word 11
OET-LV: 25 Restrain foot_of_your from_barefoot and_your_of_throat from_thirst and_you_said despairing no if/because I_love strange_gods and_after_them I_will_walk. (JER_2:25)
OET-RV: 25 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 2:25)
JER 18:14 זָרִים (zārīm) Lemma=‘זָר’ contextual word gloss=‘strange’ word gloss=‘distant’ OSHB JER 18:14 word 9
OET-LV: 14 Does_it_leave from_the_rock_of the_field the_snow_of Ləⱱānōn or are_they_plucked_up waters strange cool flowing. (JER_18:14)
OET-RV: 14 ◙
⇔ … (JER 18:14)
HOS 5:7 זָרִים (zārīm) Lemma=‘זָר’ contextual word gloss=‘strange’ word gloss=‘illegitimate’ OSHB HOS 5:7 word 5
OET-LV: 7 With_YHWH they_have_dealt_treacherously if/because children strange they_have_borne now it_will_devour_them a_new_moon with portions_of_their. (HOS_5:7)
OET-RV: 7 They were unfaithful to Yahweh because they’ve borne illegitimate children.
⇔ Now the new moon festivals will devour them along with their fields. (HOS 5:7)
HOS 8:12 זָר (zār) Lemma=‘זָר’ contextual word gloss=‘a_strange_[thing]’ word gloss=‘strange’ OSHB HOS 8:12 word 6
OET-LV: 12 I_wrote to_him/it the_numerous_things_of my_law_of_of like a_strange_thing they_are_regarded. (HOS_8:12)
OET-RV: 12 Even if I wrote down my instructions for them ten thousand times,
⇔ they would regard them as something strange. (HOS 8:12)