Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #268216

תְפִלָּהPsa 142

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (4) of identical word form תְפִלָּה (Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘תְפִלָּה’ (Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute) has 3 different glosses: ‘[am]_prayer’, ‘a_prayer’, ‘prayer’.

2 KI 19:4 contextual word gloss=‘prayer’ word gloss=‘prayer’ OSHB 2 KI 19:4 word 25

OET-LV: 4Perhaps he_will_hear YHWH god_of_your DOM all_of the_words/messages_of the_Rab- shaqeh whom he_has_sent_him the_king_of ʼAshshūr master(s)_of_his to_taunt the_god living and_he_will_rebuke (in)_words/messages which he_has_heard YHWH god_of_your and_you_will_lift_up prayer for the_remnant which_is_found.   (KI2_19:4)

OET-RV: 4Perhaps your god Yahweh has heard everything that the chief commander said when his master the Assyrian king sent him: he defied the living God, and so maybe your god Yahweh will punish him for his words. Lift up a prayer on behalf of the people that are still left here.’ ” (KI2 19:4)

PSA 109:4 contextual word gloss=‘[am]_prayer’ word gloss=‘prayer’ OSHB PSA 109:4 word 5

OET-LV: 4In_place_of love_of_my they_accuse_me and_I am_prayer.   (PSA_109:4)

OET-RV: 4They pay back my love with accusations,
 ⇔ but I pray for them. (PSA 109:4)

ISA 1:15 contextual word gloss=‘prayer’ word gloss=‘prayers’ OSHB ISA 1:15 word 9

OET-LV: 15And_when_you_spread_out palms_of_your(pl) I_will_hide eyes_of_my from_you(pl) also if/because you(pl)_will_multiply prayer not_I hands_of_your(pl) will_be_hearing blood(s) they_are_full.   (ISA_1:15)

OET-RV: 15So when you spread out your hands, I just hide my eyes from you all.
 ⇔ Even though you multiply prayers, I don’t listen
 ⇔ because your hands are full of blood. (ISA 1:15)

ISA 37:4 contextual word gloss=‘prayer’ word gloss=‘prayer’ OSHB ISA 37:4 word 24

OET-LV: 4Perhaps he_will_hear YHWH god_of_your DOM the_words/messages_of the_Rab- shaqeh whom he_has_sent_him the_king_of ʼAshshūr master(s)_of_his to_taunt the_god living and_he_will_rebuke (in)_words/messages which he_has_heard YHWH god_of_your and_you_will_lift_up prayer for the_remnant which_is_found.   (ISA_37:4)

OET-RV: 4 (ISA 37:4)