Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Isa 37:4 הַשְּׁאֵרִית (ha, shəʼērīt) Strongs=d, 7611 Lemmas=‘הַ’, ‘שְׁאֵרִית’
contextual morpheme glosses=‘the, remnant’ morpheme glosses=‘the, remnant’
Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute
Year=-710 TimeSeries=Prophecies_of_Isaiah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘הַשְּׁאֵרִית’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘the, remnant’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘שְׁאֵרִית’’ have 2 different glosses: ‘the,remainder’, ‘the,remnant’.
Have 154 other words with 33 lemmas altogether (Lemma=‘מָעַט’, Lemma=‘מְעַט’, Lemma=‘פְּלֵיטָה’, Lemma=‘שָׁאַר’, Lemma=‘שְׁאָר’, Lemma=‘שְׁאֵרִית’, Lemma=‘יֶתֶר’, Lemmas=‘בְּ’, ‘מְעַט’, Lemmas=‘בְּ’, ‘יֶתֶר’, Lemmas=‘בְּ’, ‘יָתַר’, Lemmas=‘הַ’, ‘מְעַט’, Lemmas=‘הַ’, ‘פְּלֵיטָה’, Lemmas=‘הַ’, ‘יָתַר’, Lemmas=‘לְ’, ‘מְעַט’, Lemmas=‘לְ’, ‘פְּלֵיטָה’, Lemmas=‘לְ’, ‘שְׁאָר’, Lemmas=‘לְ’, ‘שְׁאֵרִית’, Lemmas=‘מִן’, ‘יֶתֶר’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יֶתֶר’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘שָׁאַר’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘יָתַר’, Lemmas=‘וְ’, ‘לֶקֶט’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘מְעַט’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘שְׁאֵרִית’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘יֶתֶר’, Lemmas=‘וְ’, ‘מָעַט’, Lemmas=‘וְ’, ‘פְּלֵיטָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘שְׁאָר’, Lemmas=‘וְ’, ‘שְׁאֵרִית’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘שְׁאֵרִית’, Lemmas=‘וְ’, ‘יֶתֶר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘יֶתֶר’, Lemmas=‘וְ’, ‘אַחֲרִית’, ‘הוּא’)
GEN 32:9 לִפְלֵיטָה (liflēyţāh) Lemmas=‘לְ’, ‘פְּלֵיטָה’ contextual morpheme glosses=‘(into)_an, escaped_remnant’ morpheme glosses=‘to, escape’ OSHB GEN 32:9 word 12
OET-LV: 9 and_he/it_said if he_will_come ˊĒsāv to the_camp the_one(f) and_he_will_attack_it and_it_was the_camp which_remains (into)_an_escaped_remnant. (GEN_32:9)
OET-RV: 9 Then he prayed, “Yahweh, God of my grandfather Abraham, and God of my father Yitshak, who said to me, ‘Return to your land and to your relatives, and I will cause things to prosper with you,’ (GEN 32:9)
GEN 45:7 שְׁאֵרִית (shəʼērīt) Lemma=‘שְׁאֵרִית’ contextual word gloss=‘a_remnant’ word gloss=‘remnant’ OSHB GEN 45:7 word 6
OET-LV: 7 and_he_sent_me god before_you(pl) to_make to/for_you(pl) a_remnant on_the_earth and_to_preserve_alive to/for_you(pl) (to)_a_deliverance great. (GEN_45:7)
OET-RV: 7 So God sent me ahead of you all so that some of you would be kept alive by this miracle and your children would be preserved. (GEN 45:7)
LEV 19:9 וְלֶקֶט (vəleqeţ) Lemmas=‘וְ’, ‘לֶקֶט’ contextual morpheme glosses=‘and, the_remnant_of’ morpheme glosses=‘and, gleanings_of’ OSHB LEV 19:9 word 10
OET-LV: 9 And_when_you_harvest DOM the_harvest_of your_land_of_of not you_will_finish the_side_of your_field_of_of to_harvest and_the_remnant_of your_harvest_of_of not you_will_gather. (LEV_19:9)
OET-RV: 9 ◙ (LEV 19:9)
LEV 23:22 וְלֶקֶט (vəleqeţ) Lemmas=‘וְ’, ‘לֶקֶט’ contextual morpheme glosses=‘and, the_remnant_of’ morpheme glosses=‘and, gleanings_of’ OSHB LEV 23:22 word 10
OET-LV: 22 And_when_you_harvest DOM the_harvest_of your_land_of_of not you_will_finish the_side_of your_field_of_of when_you_harvest and_the_remnant_of your_harvest_of_of not you_will_gather for_person and_for_sojourner you_will_leave DOM_them I am_YHWH god_of_your(pl). (LEV_23:22)
OET-RV: 22 ◙ (LEV 23:22)
DEU 3:11 מִיֶּתֶר (miyyeter) Lemmas=‘מִן’, ‘יֶתֶר’ contextual morpheme glosses=‘from, the_remnant_of’ morpheme glosses=‘of, remnant_of’ OSHB DEU 3:11 word 7
OET-LV: 11 If/because only ˊŌg the_king_of (the)_Bāshān he_survived from_the_remnant_of the_Rəfāʼīm there sarcophagus_of_his was_a_sarcophagus_of iron not is_it in_Rabāh of_the_people_of of_ˊAmmōn was_nine cubits length_of_its and_four cubits breadth_of_its by_a_cubit_of a_human. (DEU_3:11)
OET-RV: 11 (Bashan’s King Og was the last king who was a descendant of the Refaites. His bed (in Rabbah in the Ammonite region) was made out of iron and was four metres long and two metres wide.) (DEU 3:11)
JOS 12:4 מִיֶּתֶר (miyyeter) Lemmas=‘מִן’, ‘יֶתֶר’ contextual morpheme glosses=‘one, of_the_remnant_of’ morpheme glosses=‘of, last_of’ OSHB JOS 12:4 word 5
OET-LV: 4 And_the_territory_of ˊŌg the_king_of (the)_Bāshān one_of_the_remnant_of the_Rəfāʼīm who_was_dwelling in_ˊAshtārōt and_in_ʼEdreˊī. (JOS_12:4)
OET-RV: 4 The Israelis also defeated King Og from Bashan, one of the few remaining Refa’ites, who lived in Ashtarot and at Edrei, (JOS 12:4)
JOS 13:12 מִיֶּתֶר (miyyeter) Lemmas=‘מִן’, ‘יֶתֶר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_remnant_of’ morpheme glosses=‘of, survivors_of’ OSHB JOS 13:12 word 11
OET-LV: 12 All_of the_kingdom_of ˊŌg in_Bāshān who he_reigned in_ˊAshtārōt and_in_ʼEdreˊī he he_was_left of_the_remnant_of of_the_Rəfāʼīm and_he_had_defeated_them Mosheh and_he_had_dispossessed_them. (JOS_13:12)
OET-RV: 12 all the kingdom of Og in the Bashan, who reigned in Ashtaroth and in Edrei (what remained from the remnant of the Refa’ites). Mosheh had attacked them and captured their lands. (JOS 13:12)
JDG 21:17 פְּלֵיטָה (pəlēyţāh) Lemma=‘פְּלֵיטָה’ contextual word gloss=‘[the]_escaped_remnant’ word gloss=‘survivors’ OSHB JDG 21:17 word 3
OET-LV: 17 And_they_said a_possession_of the_escaped_remnant belongs_to_Binyāmīn and_not a_tribe it_will_be_wiped_out from_Yisrāʼēl/(Israel). (JDG_21:17)
OET-RV: 17 Because they said, “They must be able to procreate so that an entire Israeli tribe isn’t blotted out. (JDG 21:17)
2 SAM 14:7 וּשְׁאֵרִית (ūshəʼērīt) Lemmas=‘וְ’, ‘שְׁאֵרִית’ contextual morpheme glosses=‘and, a_remnant’ morpheme glosses=‘and, remnant’ OSHB 2 SAM 14:7 word 30
OET-LV: 7 And_see/lo/see it_has_risen_up all_of the_clan on maidservant_of_your and_they_said deliver_up DOM the_one_who_struck_down_of his/its_woman so_that_we_may_put_him_to_death for_the_life_of his/its_woman whom he_killed and_so_that_we_may_destroy also DOM the_heir and_they_will_extinguish DOM coal_of_my which it_is_left to_not to_establish for_my_of_husband a_name and_a_remnant on the_surface_of the_soil. (SA2_14:7)
OET-RV: 7 Now listen, the entire clan has turned against your female servant and demanded, ‘Give us the one who killed his brother, and we’ll kill him in exchange for the life of the brother that he killed. Also, it would mean that this evil thing couldn’t be passed on.’ But that would leave me with no descendants to continue my husband’s name.” (SA2 14:7)
2 SAM 21:2 מִיֶּתֶר (miyyeter) Lemmas=‘מִן’, ‘יֶתֶר’ contextual morpheme glosses=‘from, the_remnant_of’ morpheme glosses=‘of, remnant_of’ OSHB 2 SAM 21:2 word 13
OET-LV: 2 And_he/it_called the_king (to)_Giⱱˊōnites and_he/it_said to_them and_the_Giⱱˊōnites not from_(the)_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) they if/because (if) from_the_remnant_of the_ʼAmorī and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) they_had_sworn_an_oath to/for_them and_ Shāʼūl _he/it_sought to_strike_them_down because_he_was_zealous for_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhūdāh/(Yihudah). (SA2_21:2)
OET-RV: 2 (The Gibeonites were not native Israelis, but were a remnant of the Amorites. The Israelis had promised to protect them, but Sha’ul had attempted to eliminate them in his zeal for the people of Yisrael and Yehudah.) So the king summoned the Gibeonites and asked them, (SA2 21:2)
2 KI 19:30 פְּלֵיטַת (pəlēyţat) Lemma=‘פְּלֵיטָה’ contextual word gloss=‘the_escaped_remnant_of’ word gloss=‘remnant_of’ OSHB 2 KI 19:30 word 2
OET-LV: 30 And_ the_escaped_remnant_of _it_will_add of_the_house_of of_Yəhūdāh/(Judah) which_ a_root _remains (to)_downwards and_it_will_produce fruit (to)_upwards. (KI2_19:30)
OET-RV: 30 Yehudah’s surviving descendants will send their roots downwards and will produce fruit above, (KI2 19:30)
2 KI 19:31 שְׁאֵרִית (shəʼērīt) Lemma=‘שְׁאֵרִית’ contextual word gloss=‘a_remnant’ word gloss=‘remnant’ OSHB 2 KI 19:31 word 4
OET-LV: 31 If/because from_Yərūshālam/(Jerusalem) it_will_go_out a_remnant and_an_escaped_remnant from_hill of_Tsiyyōn/(Zion) the_zeal_of YHWH it_will_accomplish this. (KI2_19:31)
OET-RV: 31 because a remnant will survive Yerushalem’s siege,
⇔ ≈ and Mt. Tsiyyon will have survivors
⇔ because Yahweh’s enthusiasm will make sure it happens. (KI2 19:31)
2 KI 19:31 וּפְלֵיטָה (ūfəlēyţāh) Lemmas=‘וְ’, ‘פְּלֵיטָה’ contextual morpheme glosses=‘and, an_escaped_remnant’ morpheme glosses=‘and, survivors’ OSHB 2 KI 19:31 word 5
OET-LV: 31 If/because from_Yərūshālam/(Jerusalem) it_will_go_out a_remnant and_an_escaped_remnant from_hill of_Tsiyyōn/(Zion) the_zeal_of YHWH it_will_accomplish this. (KI2_19:31)
OET-RV: 31 because a remnant will survive Yerushalem’s siege,
⇔ ≈ and Mt. Tsiyyon will have survivors
⇔ because Yahweh’s enthusiasm will make sure it happens. (KI2 19:31)
2 KI 21:14 שְׁאֵרִית (shəʼērīt) Lemma=‘שְׁאֵרִית’ contextual word gloss=‘the_remnant_of’ word gloss=‘remnant_of’ OSHB 2 KI 21:14 word 3
OET-LV: 14 And_I_will_abandon DOM the_remnant_of my_inheritance_of_of and_I_will_give_them in_the_hand_of their_enemies_of_of and_they_will_be (into)_spoil and_(into)_plunder to/from_all/each/any/every enemies_of_their. (KI2_21:14)
OET-RV: 14 I’ll abandon the small remainder of my people here, and I’ll hand them over to their enemies—they’ll become the spoil and plunder of all their enemies, (KI2 21:14)
1 CHR 4:43 שְׁאֵרִית (shəʼērīt) Lemma=‘שְׁאֵרִית’ contextual word gloss=‘the_remnant_of’ word gloss=‘remnant_of’ OSHB 1 CHR 4:43 word 3
OET-LV: 43 And_they_defeated DOM the_remnant_of the_escaped_remnant of_Amalek and_they_lived there until the_day (the)_this. (CH1_4:43)
OET-RV: 43 They also struck down the rest of the Amalekites who escaped, and they’ve lived there to this day. (CH1 4:43)
1 CHR 4:43 הַפְּלֵטָה (haplēţāh) Lemmas=‘הַ’, ‘פְּלֵיטָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_escaped_remnant’ morpheme glosses=‘the, escaped’ OSHB 1 CHR 4:43 word 4
OET-LV: 43 And_they_defeated DOM the_remnant_of the_escaped_remnant of_Amalek and_they_lived there until the_day (the)_this. (CH1_4:43)
OET-RV: 43 They also struck down the rest of the Amalekites who escaped, and they’ve lived there to this day. (CH1 4:43)
2 CHR 20:24 פְּלֵיטָה (pəlēyţāh) Lemma=‘פְּלֵיטָה’ contextual word gloss=‘an_escaped_remnant’ word gloss=‘escaped’ OSHB 2 CHR 20:24 word 14
OET-LV: 24 And_Yəhūdāh/(Yihudah) it_came to the_watchtower of_wilderness and_they_turned to the_multitude and_there_they were_corpses fallen towards_land and_there_was_not an_escaped_remnant. (CH2_20:24)
OET-RV: 24 When the men of Yehudah arrived at the place overlooking the wilderness, wow, they saw corpses all over the ground. No one had escaped. (CH2 20:24)
2 CHR 30:6 הַפְּלֵיטָה (haplēyţāh) Lemmas=‘הַ’, ‘פְּלֵיטָה’ contextual morpheme glosses=‘the_escaped, remnant’ morpheme glosses=‘the, escaped’ OSHB 2 CHR 30:6 word 24
OET-LV: 6 And_they_went the_runners with_letters from_the_hand_of the_king and_his_of_officials in_all Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhūdāh/(Yihudah) and_according_to_the_command_of the_king to_say Oh_people_of Yisrāʼēl/(Israel) return to YHWH the_god_of ʼAⱱrāhām Yiʦḩāq/(Isaac) and_Yisrāʼēl/(Israel) so_that_he_may_return to the_escaped_remnant which_remains to/for_you(pl) from_the_palm_of the_kings_of ʼAshshūr. (CH2_30:6)
OET-RV: 6 Runners took the letters from the king and his officials, going to all Yisrael and Yehudah with the king’s command: “Descendants of Yisrael, return to Yahweh, the god of Avraham, Yitshak, and Yisrael, and he will return to you all—the group that escaped from the control of the Assyrian kings. (CH2 30:6)
2 CHR 34:9 שְׁאֵרִית (shəʼērīt) Lemma=‘שְׁאֵרִית’ contextual word gloss=‘the_remnant_of’ word gloss=‘remnant_of’ OSHB 2 CHR 34:9 word 21
OET-LV: 9 And_they_came to Ḩilqiyyāh the_priest/officer (the)_great and_they_gave DOM the_money which_had_been_brought the_house_of god which they_had_gathered the_Lēviyyiy who_kept_of (of)_the_threshold from_the_hand_of Mənashsheh and_ʼEfrayim and_from_all the_remnant_of Yisrāʼēl/(Israel) and_from_all_of Yəhūdāh/(Judah) and_Binyāmīn and_they_returned of_Yərūshālam/(Jerusalem). (CH2_34:9)
OET-RV: 9 They went to Hilkiyah the high priest and handed over the funds that had been donated for God’s house, which had been collected by the Levites as doorkeepers—the money was from the tribes of Menashsheh, Efrayim, and other places in the northern kingdom of Yisrael, as well as from Yerushalem’s inhabitants and across all of Yehudah and Benyamin. (CH2 34:9)
EZRA 9:8 פְּלֵיטָה (pəlēyţāh) Lemma=‘פְּלֵיטָה’ contextual word gloss=‘an_escaped_remnant’ word gloss=‘remnant’ OSHB EZRA 9:8 word 11
OET-LV: 8 And_now like_a_little a_moment favour it_has_come from_with YHWH god_of_our to_leave to/for_us an_escaped_remnant and_to_give to/for_us a_tent_peg in_the_place_of his_holiness_of_of eyes_of_our to_give_light god_of_our and_to_give_to_us reviving a_little in_our_of_servitude. (EZR_9:8)
OET-RV: 8 But now for a brief moment, favour has come from our god Yahweh and given us remaining survivors a stake in his holy place—yes, our god has cheered us up and given us a little relief from our slavery. (EZR 9:8)
EZRA 9:13 פְּלֵיטָה (pəlēyţāh) Lemma=‘פְּלֵיטָה’ contextual word gloss=‘an_escaped_remnant’ word gloss=‘remnant’ OSHB EZRA 9:13 word 17
OET-LV: 13 And_after every_of (the)_thing_which_has_come on_us by_our_of_deeds (the)_evil and_by_our_of_guilt the_big/large/great(fs) if/because you our_god_of_Oh you_have_withheld (to)_downwards from_our_of_iniquity and_you(ms)_will_give to/for_ourselves an_escaped_remnant like_this. (EZR_9:13)
OET-RV: 13 “Yet after everything that’s happened to us as a result our evil actions and our great guilt (even though you, our god, didn’t punish us as harshly as you could have, and you’ve allowed us to survive as we’re here now), (EZR 9:13)
EZRA 9:14 שְׁאֵרִית (shəʼērīt) Lemma=‘שְׁאֵרִית’ contextual word gloss=‘a_remnant’ word gloss=‘remnant’ OSHB EZRA 9:14 word 14
OET-LV: 14 Will_we_return to_break commands_of_your and_to_intermarry with_the_peoples_of the_abominations the_these am_not will_you_be_angry with_us until make_an_end to_there_will_not_be a_remnant and_an_escaped_remnant. (EZR_9:14)
OET-RV: 14 should we return to disobeying your instructions and to intermarrying with those people groups with their evil practices? You’d rightfully be angry enough with us as to wipe us out completely without leaving any remnant or survivors? (EZR 9:14)
EZRA 9:14 וּפְלֵיטָה (ūfəlēyţāh) Lemmas=‘וְ’, ‘פְּלֵיטָה’ contextual morpheme glosses=‘and, an_escaped_remnant’ morpheme glosses=‘and, survivor’ OSHB EZRA 9:14 word 15
OET-LV: 14 Will_we_return to_break commands_of_your and_to_intermarry with_the_peoples_of the_abominations the_these am_not will_you_be_angry with_us until make_an_end to_there_will_not_be a_remnant and_an_escaped_remnant. (EZR_9:14)
OET-RV: 14 should we return to disobeying your instructions and to intermarrying with those people groups with their evil practices? You’d rightfully be angry enough with us as to wipe us out completely without leaving any remnant or survivors? (EZR 9:14)
EZRA 9:15 פְלֵיטָה (fəlēyţāh) Lemma=‘פְּלֵיטָה’ contextual word gloss=‘an_escaped_remnant’ word gloss=‘remnant’ OSHB EZRA 9:15 word 8
OET-LV: 15 Oh_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) are_righteous you if/because we_are_left an_escaped_remnant as_the_day the_this here_we to_your_face in_our_of_guilt if/because and_there_is_not to_stand to_your_face on this. (EZR_9:15)
OET-RV: 15 Yahweh, the god of Yisrael, you always do what is right, because here we are as survivors even to this day. So, yes, here we are standing in front of you in our guilt, because none of us are innocent enough to stand in front of you because of what we’ve done.” (EZR 9:15)
NEH 1:2 הַפְּלֵיטָה (haplēyţāh) Lemmas=‘הַ’, ‘פְּלֵיטָה’ contextual morpheme glosses=‘the_escaped, remnant’ morpheme glosses=‘the, escaped’ OSHB NEH 1:2 word 11
OET-LV: 2 And_ Ḩₐnānī _he_came one of_my_of_brothers he and_people from_Yəhūdāh/(Judah) and_I_asked_them on the_Yəhūdī/(Jews) the_escaped_remnant who they_remained from the_captivity and_on Yərūshālam/(Jerusalem). (NEH_1:2)
OET-RV: 2 Hanani, one of my brothers, came with some other men from Yehudah, and I asked them about the Jews who’d escaped and managed to avoid being exiled, and about Yerushalem, (NEH 1:2)
ISA 4:2 לִפְלֵיטַת (liflēyţat) Lemmas=‘לְ’, ‘פְּלֵיטָה’ contextual morpheme glosses=‘for, the_escaped_remnant_of’ morpheme glosses=‘of, survivors_of’ OSHB ISA 4:2 word 12
OET-LV: 2 in_the_day (the)_that it_will_become the_branch_of YHWH (into)_beauty and_(into)_glory and_the_fruit_of the_earth/land (into)_exaltation and_(into)_honour for_the_escaped_remnant_of Yisrāʼēl/(Israel). (ISA_4:2)
OET-RV: 2 At that time, Yahweh’s branch will become beautiful and glorious,
⇔ and the produce of the land will be a source of pride and delight for what remains of the Israelis. (ISA 4:2)
ISA 10:19 וּשְׁאָר (ūshəʼār) Lemmas=‘וְ’, ‘שְׁאָר’ contextual morpheme glosses=‘and, the_remnant_of’ morpheme glosses=‘and, remaining_of’ OSHB ISA 10:19 word 1
OET-LV: 19 And_the_remnant_of the_tree[s]_of his_forest_of_of a_number they_will_be and_a_child he_will_record_them. (ISA_10:19)
OET-RV: 19 There’ll be so few trees left in his forest that even a child could count them. (ISA 10:19)
ISA 10:20 שְׁאָר (shəʼār) Lemma=‘שְׁאָר’ contextual word gloss=‘the_remnant_of’ word gloss=‘remainder’ OSHB ISA 10:20 word 7
OET-LV: 20 and_it_was in_the_day (the)_that not it_will_repeat again the_remnant_of Yisrāʼēl/(Israel) and_the_escaped_remnant_of the_house_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to_depend on the_one_of_who_struck_it and_it_will_depend on YHWH the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel) in_truth. (ISA_10:20)
OET-RV: 20 At that time, the remnant of Yisrael, i.e., the survivors of Yakov’s descendants, will no longer rely on that king who makes them suffer, but instead will rely on Yahweh, Yisrael’s holy one. (ISA 10:20)
ISA 10:20 וּפְלֵיטַת (ūfəlēyţat) Lemmas=‘וְ’, ‘פְּלֵיטָה’ contextual morpheme glosses=‘and, the_escaped_remnant_of’ morpheme glosses=‘and, survivors_of’ OSHB ISA 10:20 word 9
OET-LV: 20 and_it_was in_the_day (the)_that not it_will_repeat again the_remnant_of Yisrāʼēl/(Israel) and_the_escaped_remnant_of the_house_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to_depend on the_one_of_who_struck_it and_it_will_depend on YHWH the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel) in_truth. (ISA_10:20)
OET-RV: 20 At that time, the remnant of Yisrael, i.e., the survivors of Yakov’s descendants, will no longer rely on that king who makes them suffer, but instead will rely on Yahweh, Yisrael’s holy one. (ISA 10:20)
ISA 10:21 שְׁאָר (shəʼār) Lemma=‘שְׁאָר’ contextual word gloss=‘a_remnant’ word gloss=‘remainder’ OSHB ISA 10:21 word 1
OET-LV: 21 A_remnant it_will_return the_remnant_of Yaˊₐqoⱱ to the_god_of mighty. (ISA_10:21)
OET-RV: 21 A remnant of Yisrael will return to their powerful god. (ISA 10:21)
ISA 10:21 שְׁאָר (shəʼār) Lemma=‘שְׁאָר’ contextual word gloss=‘the_remnant_of’ word gloss=‘remainder’ OSHB ISA 10:21 word 3
OET-LV: 21 A_remnant it_will_return the_remnant_of Yaˊₐqoⱱ to the_god_of mighty. (ISA_10:21)
OET-RV: 21 A remnant of Yisrael will return to their powerful god. (ISA 10:21)
ISA 10:22 שְׁאָר (shəʼār) Lemma=‘שְׁאָר’ contextual word gloss=‘a_remnant’ word gloss=‘remainder’ OSHB ISA 10:22 word 8
OET-LV: 22 If/because though it_will_be people_of_your Yisrāʼēl/(Israel) like_the_sand_of the_sea a_remnant it_will_return in/on/over_him/it annihilation is_determined righteousness is_about_to_overflow. (ISA_10:22)
OET-RV: 22 Although the Israelis are currently very numerous, only a remnant will return. Destruction has been decreed because justice must prevail (ISA 10:22)
ISA 11:11 שְׁאָר (shəʼār) Lemma=‘שְׁאָר’ contextual word gloss=‘the_remnant_of’ word gloss=‘remainder’ OSHB ISA 11:11 word 10
OET-LV: 11 and_it_was in_the_day (the)_that my_master he_will_repeat a_second_time his/its_hand to_acquire DOM the_remnant_of his_people_of_of which it_will_remain from_ʼAshshūr and_from_Miʦrayim/(Egypt) and_from_Patrōş and_from_Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)) and_from_ˊĒylām and_from_Shinˊār and_from_Ḩₐmāt and_from_the_islands_of the_sea. (ISA_11:11)
OET-RV: 11 At that time, my master will again exercise his power to recover a remnant of his people who remain in Assyria, Egypt, Patros, Kush (Ethiopia), Elam, Shinar, Hamat, and from various islands. (ISA 11:11)
ISA 11:16 לִשְׁאָר (lishʼār) Lemmas=‘לְ’, ‘שְׁאָר’ contextual morpheme glosses=‘to, the_remnant_of’ morpheme glosses=‘for, remnant_of’ OSHB ISA 11:16 word 3
OET-LV: 16 And_ a_highway _it_will_belong to_the_remnant_of his_people_of_of which it_will_remain from_ʼAshshūr just_as it_belonged to_Yisrāʼēl/(Israel) in/on_day it_went_up from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt). (ISA_11:16)
OET-RV: 16 There’ll be a highway for the remnant of his people coming from Assyria,
⇔ ≈ just like when Yisrael came out of Egypt. (ISA 11:16)
ISA 14:22 וּשְׁאָר (ūshəʼār) Lemmas=‘וְ’, ‘שְׁאָר’ contextual morpheme glosses=‘and, remnant’ morpheme glosses=‘and, remnant’ OSHB ISA 14:22 word 9
OET-LV: 22 And_I_will_rise_up on_them the_utterance_of YHWH hosts and_I_will_cut_off to_Bāⱱel name and_remnant and_posterity and_progeny the_utterance_of YHWH. (ISA_14:22)
OET-RV: 22 Army commander Yahweh declares, “I will take action against them and erase Babylon’s name and their remnant and their future offspring. (ISA 14:22)
ISA 14:30 וּשְׁאֵרִיתֵךְ (ūshəʼērītēk) Lemmas=‘וְ’, ‘שְׁאֵרִית’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_of, remnant’ morpheme glosses=‘and, remnant_of, your’ OSHB ISA 14:30 word 10
OET-LV: 30 And_ the_firstborn(s)_of _they_will_graze poor_people and_needy_people to_security they_will_lie_down and_I_will_put_to_death by_famine root_of_your and_your_of_remnant it_will_kill. (ISA_14:30)
OET-RV: 30 Then the poor will graze in my pastures,
⇔ ≈ and the needy will lie down in safety.
⇔ I will kill your root with famine,
⇔ ≈ and it will kill your survivors. (ISA 14:30)
ISA 15:9 לִפְלֵיטַת (liflēyţat) Lemmas=‘לְ’, ‘פְּלֵיטָה’ contextual morpheme glosses=‘[will, be]_for_the_escaped_remnant_of’ morpheme glosses=‘for, escape_of’ OSHB ISA 15:9 word 11
OET-LV: 9 If/because the_waters_of Dimōn they_are_full blood if/because I_will_put on Dimōn added_things will_be_for_the_escaped_remnant_of Mōʼāⱱ a_lion and_for_the_remainder_of the_land. (ISA_15:9)
OET-RV: 9 because the Dimon stream is full of blood,
⇔ → However, I’ll bring more on Dimon.
⇔ I’ll send a lion for Moav’s survivors,
⇔ ≈ and for the remnant of the land. (ISA 15:9)
ISA 16:14 וּשְׁאָר (ūshəʼār) Lemmas=‘וְ’, ‘שְׁאָר’ contextual morpheme glosses=‘and, a_remnant’ morpheme glosses=‘and, remnant’ OSHB ISA 16:14 word 15
OET-LV: 14 And_now YHWH he_says to_say in_three years like_the_years_of a_hired_labourer and_ the_honour_of _it_will_be_lightly_esteemed of_Mōʼāⱱ for_all_of the_multitude (the)_great and_a_remnant little fewness will_be_not mighty. (ISA_16:14)
OET-RV: 14 ◙ (ISA 16:14)
ISA 17:3 וּשְׁאָר (ūshəʼār) Lemmas=‘וְ’, ‘שְׁאָר’ contextual morpheme glosses=‘and, the_remnant_of’ morpheme glosses=‘and, remnant_of’ OSHB ISA 17:3 word 6
OET-LV: 3 And_it_will_cease fortress from_ʼEfrayim and_kingship from_Dammeseq and_the_remnant_of ʼArām like_the_glory_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) they_will_be the_utterance_of YHWH hosts. (ISA_17:3)
OET-RV: 3 ◙ (ISA 17:3)
ISA 21:17 וּשְׁאָר (ūshəʼār) Lemmas=‘וְ’, ‘שְׁאָר’ contextual morpheme glosses=‘and, the_remnant_of’ morpheme glosses=‘and, remainder_of’ OSHB ISA 21:17 word 1
OET-LV: 17 And_the_remnant_of the_number_of the_bowmen of_the_warriors_of of_the_people_of of_Qēdār they_will_be_few if/because YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) he_has_spoken. (ISA_21:17)
OET-RV: 17 ◙ (ISA 21:17)
ISA 28:5 לִשְׁאָר (lishʼār) Lemmas=‘לְ’, ‘שְׁאָר’ contextual morpheme glosses=‘for, the_remnant_of’ morpheme glosses=‘to, remnant_of’ OSHB ISA 28:5 word 10
OET-LV: 5 in_the_day (the)_that YHWH he_will_become hosts (into)_a_crown_of beauty and_(into)_a_diadem_of splendour for_the_remnant_of his_people_of_of. (ISA_28:5)
OET-RV: 5 ◙ (ISA 28:5)
ISA 37:31 פְּלֵיטַת (pəlēyţat) Lemma=‘פְּלֵיטָה’ contextual word gloss=‘the_escaped_remnant_of’ word gloss=‘remnant_of’ OSHB ISA 37:31 word 2
OET-LV: 31 And_ the_escaped_remnant_of _it_will_add of_the_house_of of_Yəhūdāh/(Judah) which_ a_root _remains (to)_downwards and_it_will_produce fruit (to)_upwards. (ISA_37:31)
OET-RV: 31 ◙ (ISA 37:31)
ISA 37:32 שְׁאֵרִית (shəʼērīt) Lemma=‘שְׁאֵרִית’ contextual word gloss=‘a_remnant’ word gloss=‘remnant’ OSHB ISA 37:32 word 4
OET-LV: 32 If/because from_Yərūshālam/(Jerusalem) it_will_go_out a_remnant and_an_escaped_remnant from_hill of_Tsiyyōn/(Zion) the_zeal_of YHWH hosts it_will_accomplish this. (ISA_37:32)
OET-RV: 32 ◙ (ISA 37:32)
ISA 37:32 וּפְלֵיטָה (ūfəlēyţāh) Lemmas=‘וְ’, ‘פְּלֵיטָה’ contextual morpheme glosses=‘and, an_escaped_remnant’ morpheme glosses=‘and, survivors’ OSHB ISA 37:32 word 5
OET-LV: 32 If/because from_Yərūshālam/(Jerusalem) it_will_go_out a_remnant and_an_escaped_remnant from_hill of_Tsiyyōn/(Zion) the_zeal_of YHWH hosts it_will_accomplish this. (ISA_37:32)
OET-RV: 32 ◙ (ISA 37:32)
ISA 46:3 שְׁאֵרִית (shəʼērīt) Lemma=‘שְׁאֵרִית’ contextual word gloss=‘the_remnant_of’ word gloss=‘remnant_of’ OSHB ISA 46:3 word 6
OET-LV: 3 listen to_me Oh_house_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_all the_remnant_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) who_have_been_carried from the_belly who_have_been_borne from the_womb. (ISA_46:3)
OET-RV: ⇔ 3 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 46:3)
JER 6:9 שְׁאֵרִית (shəʼērīt) Lemma=‘שְׁאֵרִית’ contextual word gloss=‘the_remnant_of’ word gloss=‘remnant_of’ OSHB JER 6:9 word 8
OET-LV: 9 thus YHWH he_says hosts thoroughly_(glean) people_will_glean like_vine the_remnant_of Yisrāʼēl/(Israel) return hand_of_your like_a_grape_gatherer over branches. (JER_6:9)
OET-RV: 9 ◙ (JER 6:9)
JER 11:23 וּשְׁאֵרִית (ūshəʼērīt) Lemmas=‘וְ’, ‘שְׁאֵרִית’ contextual morpheme glosses=‘and, a_remnant’ morpheme glosses=‘and, remnant’ OSHB JER 11:23 word 1
OET-LV: 23 And_a_remnant not it_will_belong to/for_them if/because I_will_bring calamity to the_people_of ˊAntotī the_year_of their_punishment_of_of. (JER_11:23)
OET-RV: 23 ◙ (JER 11:23)
JER 15:9 וּשְׁאֵרִיתָם (ūshəʼērītām) Lemmas=‘וְ’, ‘שְׁאֵרִית’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, remnant’ morpheme glosses=‘and, rest_of, them’ OSHB JER 15:9 word 12
OET-LV: 9 She_has_languished the_one_who_bore_of (of_the)_seven_children it_has_panted breath_of_her it_went sun_of_her while_still by_day she_is_ashamed and_she_is_abashed and_their_of_remnant to_sword I_will_give to_(the)_face_of/in_front_of/before enemies_of_their the_utterance_of YHWH. (JER_15:9)
OET-RV: 9 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 15:9)
JER 23:3 שְׁאֵרִית (shəʼērīt) Lemma=‘שְׁאֵרִית’ contextual word gloss=‘the_remnant_of’ word gloss=‘remnant_of’ OSHB JER 23:3 word 4
OET-LV: 3 And_I I_will_gather_together DOM the_remnant_of my_flock_of_of from_all the_lands where I_have_banished DOM_them there and_I_will_bring_back them to pasture_of_their and_they_will_be_fruitful and_they_will_increase. (JER_23:3)
OET-RV: 3 ◙ (JER 23:3)
JER 24:8 שְׁאֵרִית (shəʼērīt) Lemma=‘שְׁאֵרִית’ contextual word gloss=‘the_remnant_of’ word gloss=‘remnant_of’ OSHB JER 24:8 word 20
OET-LV: 8 and_like_figs (the)_bad which not they_will_be_eaten from_badness if/because thus YHWH he_says so I_will_make DOM Tsidqiyyāh/(Zedekiah) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_DOM officials_of_his and_DOM the_remnant_of Yərūshālam/(Jerusalem) those_who_remain on_the_earth (the)_this and_those_who_dwell in_land of_Miʦrayim/(Egypt). (JER_24:8)
OET-RV: 8 ◙ (JER 24:8)
JER 25:20 שְׁאֵרִית (shəʼērīt) Lemma=‘שְׁאֵרִית’ contextual word gloss=‘the_remnant_of’ word gloss=‘remnant_of’ OSHB JER 25:20 word 21
OET-LV: 20 And_DOM every_of (the)_foreigner and_DOM all_of the_kings_of the_land_of (the)_ˊŪʦ and_DOM all_of the_kings_of the_land_of the_Fəlishtiy and_DOM ʼAshqəlōn and_DOM ˊAzzāh and_DOM ˊEqrōn and_DOM the_remnant_of ʼAshdōd. (JER_25:20)
OET-RV: • 20 ◙
• …
• … (JER 25:20)
JER 31:7 שְׁאֵרִית (shəʼērīt) Lemma=‘שְׁאֵרִית’ contextual word gloss=‘the_remnant_of’ word gloss=‘remnant_of’ OSHB JER 31:7 word 19
OET-LV: 7 if/because thus YHWH he_says cry_out of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) gladness and_cry_aloud on_the_chief_of the_nations make_a_proclamation praise and_say save Oh_YHWH DOM people_of_your DOM the_remnant_of Yisrāʼēl/(Israel). (JER_31:7)
OET-RV: 7 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 31:7)
JER 40:11 שְׁאֵרִית (shəʼērīt) Lemma=‘שְׁאֵרִית’ contextual word gloss=‘a_remnant’ word gloss=‘remnant’ OSHB JER 40:11 word 17
OET-LV: 11 And_also all_of the_Yəhūdī/(Judeans) who were_in_Mōʼāⱱ and_among_the_people_of ˊAmmōn and_in_ʼEdōm and_which in_all the_lands they_heard if/because_that he_had_given the_king_of Bāⱱel a_remnant to_Yəhūdāh/(Judah) and_because/when he_had_appointed over_them DOM Gədalyāh the_son_of ʼAḩīqām the_son_of Shāfān. (JER_40:11)
OET-RV: 11 ◙ (JER 40:11)
JER 40:15 שְׁאֵרִית (shəʼērīt) Lemma=‘שְׁאֵרִית’ contextual word gloss=‘the_remnant_of’ word gloss=‘remnant_of’ OSHB JER 40:15 word 29
OET-LV: 15 And_Yōḩānān the_son_of Qārēaḩ he_said to Gədalyāh in_secrecy at_Mizpah to_say let_me_go please and_let_me_strike_down DOM Ishmael the_son_of Nətanyāh and_anyone not he_will_know to/for_what will_he_strike_you life and_will_they_be_scattered all_of Yəhūdāh who_have_gathered to_you and_will_it_perish the_remnant_of Yəhūdāh/(Judah). (JER_40:15)
OET-RV: 15 ◙ (JER 40:15)
JER 42:15 שְׁאֵרִית (shəʼērīt) Lemma=‘שְׁאֵרִית’ contextual word gloss=‘O_remnant_of’ word gloss=‘remnant_of’ OSHB JER 42:15 word 6
OET-LV: 15 And_now for_so/thus/hence hear the_message_of YHWH Oh_remnant_of Yəhūdāh/(Judah) thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) if you(pl) really_(set) you(pl)_will_set your(pl)_faces to_go Miʦrayim and_you(pl)_will_go to_sojourn there. (JER_42:15)
OET-RV: 15 ◙ (JER 42:15)
JER 42:19 שְׁאֵרִית (shəʼērīt) Lemma=‘שְׁאֵרִית’ contextual word gloss=‘O_remnant_of’ word gloss=‘remnant_of’ OSHB JER 42:19 word 4
OET-LV: 19 He_has_spoken YHWH to_you(pl) Oh_remnant_of Yəhūdāh/(Judah) do_not go Miʦrayim assuredly_(know) you(pl)_will_know if/because_that I_have_warned (in)_you(pl) the_day. (JER_42:19)
OET-RV: 19 ◙ (JER 42:19)
JER 43:5 שְׁאֵרִית (shəʼērīt) Lemma=‘שְׁאֵרִית’ contextual word gloss=‘the_remnant_of’ word gloss=‘remnant_of’ OSHB JER 43:5 word 10
OET-LV: 5 And_ Yōḩānān _he/it_took the_son_of Qārēaḩ and_all the_commanders_of the_armies DOM all_of the_remnant_of Yəhūdāh who they_had_come_back from_all the_nations where they_had_been_driven_away there to_sojourn in_land of_Yəhūdāh. (JER_43:5)
OET-RV: 5 ◙ (JER 43:5)
JER 44:7 שְׁאֵרִית (shəʼērīt) Lemma=‘שְׁאֵרִית’ contextual word gloss=‘a_remnant’ word gloss=‘remnant’ OSHB JER 44:7 word 27
OET-LV: 7 and_now thus YHWH he_says the_god_of hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) why are_you(pl) doing harm great to selves_of_your(pl) to_cut_off to/for_you(pl) man and_woman child and_sucking_child from_the_midst_of Yəhūdāh to_not to_leave to/for_you(pl) a_remnant. (JER_44:7)
OET-RV: 7 ◙ (JER 44:7)
JER 44:12 שְׁאֵרִית (shəʼērīt) Lemma=‘שְׁאֵרִית’ contextual word gloss=‘the_remnant_of’ word gloss=‘remnant_of’ OSHB JER 44:12 word 3
OET-LV: 12 And_I_will_take_away DOM the_remnant_of Yəhūdāh who they_set faces_of_their to_go the_land_of Miʦrayim to_sojourn there and_ everyone _they_will_meet_their_end in_land of_Miʦrayim/(Egypt) they_will_fall by_sword by_famine they_will_meet_their_end from_the_small and_unto the_great by_sword and_by_famine they_will_die and_they_will_be (into)_an_curse (into)_a_horror and_(into)_a_curse and_(into)_a_reproach. (JER_44:12)
OET-RV: 12 ◙ (JER 44:12)
JER 44:14 לִשְׁאֵרִית (lishʼērīt) Lemmas=‘לְ’, ‘שְׁאֵרִית’ contextual morpheme glosses=‘to, the_remnant_of’ morpheme glosses=‘of, remnant_of’ OSHB JER 44:14 word 5
OET-LV: 14 And_not an_escapee he_will_belong and_a_survivor to_the_remnant_of Yəhūdāh/(Judah) the_(ones_who)_went to_sojourn there in_land of_Miʦrayim and_to_return the_land_of Yəhūdāh where they are_lifting_up DOM desire_of_their to_return to_dwell there if/because not they_will_return if/because (if) fugitives. (JER_44:14)
OET-RV: 14 ◙ (JER 44:14)
JER 44:28 שְׁאֵרִית (shəʼērīt) Lemma=‘שְׁאֵרִית’ contextual word gloss=‘the_remnant_of’ word gloss=‘remnant_of’ OSHB JER 44:28 word 13
OET-LV: 28 And_escapees_of the_sword they_will_return from the_land_of Miʦrayim/(Egypt) the_land_of Yəhūdāh men_of number and_ all_of _they_will_know the_remnant_of Yəhūdāh the_(ones_who)_went to_the_land_of Miʦrayim to_sojourn there the_message_of whom will_it_be_established from_me and_from_them. (JER_44:28)
OET-RV: 28 ◙ (JER 44:28)
JER 47:4 שְׁאֵרִית (shəʼērīt) Lemma=‘שְׁאֵרִית’ contextual word gloss=‘the_remnant_of’ word gloss=‘remnant_of’ OSHB JER 47:4 word 19
OET-LV: 4 On the_day which_is_about_to_come to_devastate DOM all_of the_Fəlishtiy to_cut_off to_Tsor/(Tyre) and_to_Tsīdōn/(Sidon) every survivor who_helps if/because YHWH is_about_to_devastate DOM the_Fəlishtiy the_remnant_of the_coastland of_Kaftor/(Caphtor). (JER_47:4)
OET-RV: 4 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 47:4)
JER 47:5 שְׁאֵרִית (shəʼērīt) Lemma=‘שְׁאֵרִית’ contextual word gloss=‘O_remnant_of’ word gloss=‘remnant_of’ OSHB JER 47:5 word 7
OET-LV: 5 baldness It_will_come to ˊAzzāh ʼAshqəlōn it_will_be_silent Oh_remnant_of their_valley_of_of until when will_you_cut_yourself. (JER_47:5)
OET-RV: 5 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 47:5)
JER 50:20 אַשְׁאִיר (ʼashʼīr) Lemma=‘שָׁאַר’ contextual word gloss=‘I_will_leave_as_a_remnant’ word gloss=‘leave’ OSHB JER 50:20 word 20
OET-LV: 20 In_the_days the_those and_at_time (the)_that the_utterance_of YHWH it_will_be_sought DOM the_iniquity_of Yisrāʼēl/(Israel) and_not_existing_he and_DOM the_sins_of Yəhūdāh/(Judah) and_not they_will_be_found if/because I_will_forgive (to)_those_whom I_will_leave_as_a_remnant. (JER_50:20)
OET-RV: 20 ◙ (JER 50:20)
JER 50:26 שְׁאֵרִית (shəʼērīt) Lemma=‘שְׁאֵרִית’ contextual word gloss=‘a_remnant’ word gloss=‘left’ OSHB JER 50:26 word 13
OET-LV: 26 Come to/for_her/it from_the_end/extremity open granaries_of_its pile_it_up like heaps and_totally_destroy_it not let_it_belong to/for_her/it a_remnant. (JER_50:26)
OET-RV: 26 ◙ (JER 50:26)
EZE 9:8 שְׁאֵרִית (shəʼērīt) Lemma=‘שְׁאֵרִית’ contextual word gloss=‘the_remnant_of’ word gloss=‘remnant_of’ OSHB EZE 9:8 word 17
OET-LV: 8 And_he/it_was just_as_they_were_striking and_was_remaining I and_I_fell on face_of_my and_I_cried_out and_I_said alas my_master YHWH about_to_destroy are_you DOM all_of the_remnant_of Yisrāʼēl/(Israel) when_you_pour_out DOM rage_of_your on Yərūshālam/(Jerusalem). (EZE_9:8)
OET-RV: 8 As they were attacking it, I found myself alone, and I fell to my knees with my head bowed down to the ground, and cried out, and said, “Ah, master Yahweh, will you destroy the entire remnant of Yisrael by pouring out your rage on Yerushalem?” (EZE 9:8)
EZE 11:13 שְׁאֵרִית (shəʼērīt) Lemma=‘שְׁאֵרִית’ contextual word gloss=‘the_remnant_of’ word gloss=‘remnant_of’ OSHB EZE 11:13 word 21
OET-LV: 13 And_he/it_was just_as_I_prophesied and_Pəlaţyāh the_son_of Bənāyāh he_died and_I_fell on face_of_my and_I_cried_out a_voice great and_I_said alas my_master YHWH complete_destruction you_are making with the_remnant_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZE_11:13)
OET-RV: 13 Then as I was prophesying, Benayah’s son Felatyah died. So I fell to my knees with my face bowed low to the ground and cried out with a loud voice, “Oh no, my master Yahweh, will you completely eliminate the Israeli people?” (EZE 11:13)
EZE 14:22 פְּלֵטָה (pəlēţāh) Lemma=‘פְּלֵיטָה’ contextual word gloss=‘an_escaped_remnant’ word gloss=‘survivors’ OSHB EZE 14:22 word 4
OET-LV: 22 And_see/lo/see it_will_be_left in_it an_escaped_remnant those_who_are_brought_out sons and_daughters there_they are_about_to_come_out to_you(pl) and_you(pl)_will_see DOM conduct_of_their and_DOM practices_of_their and_you(pl)_will_be_comforted on the_calamity which I_have_brought on Yərūshālam/(Jerusalem) DOM all_of that I_have_brought on_it. (EZE_14:22)
OET-RV: 22 But listen! Despite that, a remnant will be left in the city—survivors who’ll go out with sons and daughters. Yes, they’ll go out to you, and you’ll see their behaviour and actions and understand why they deserved the punishment that I sent to Yerushalem, and about everything else that I’ve sent against the country. (EZE 14:22)
EZE 25:16 שְׁאֵרִית (shəʼērīt) Lemma=‘שְׁאֵרִית’ contextual word gloss=‘the_remnant_of’ word gloss=‘rest_of’ OSHB EZE 25:16 word 16
OET-LV: 16 For_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH here_I am_about_to_stretch_out hand_of_my on the_Fəlishtiy and_I_will_cut_off DOM the_Kərētī and_I_will_destroy DOM the_remnant_of the_coast_of the_sea. (EZE_25:16)
OET-RV: 16 So this is what the master Yahweh says: Listen, I’ll take action against the Philistines, and I’ll cut off the Kerethites and destroy the remnant along the coast. (EZE 25:16)
DAN 11:42 לִפְלֵיטָה (liflēyţāh) Lemmas=‘לְ’, ‘פְּלֵיטָה’ contextual morpheme glosses=‘(into)_an, escaped_remnant’ morpheme glosses=‘for, escape’ OSHB DAN 11:42 word 8
OET-LV: 42 And_he_will_stretch_out his/its_hand on_lands and_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) not it_will_become (into)_an_escaped_remnant. (DAN_11:42)
OET-RV: 42 That northern king will invade other countries, and even Egypt won’t miss out. (DAN 11:42)
JOEL 3:5 פְלֵיטָה (fəlēyţāh) Lemma=‘פְּלֵיטָה’ contextual word gloss=‘an_escaped_remnant’ word gloss=‘escape’ OSHB JOEL 3:5 word 13
OET-LV: 5 and_it_was every one_who he_will_call in/on_name_of YHWH he_will_escape if/because on_the_mountain_of Tsiyyōn/(Zion) and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) it_will_be an_escaped_remnant just_as he_has_said YHWH and_will_among_the_survivors those_whom YHWH will_be_calling. (JOL_3:5)
OET-RV: 5 because you took my gold and silver,
⇔ and you took my precious treasures into your temples. (JOL 3:5)
AMOS 1:8 שְׁאֵרִית (shəʼērīt) Lemma=‘שְׁאֵרִית’ contextual word gloss=‘the_remnant_of’ word gloss=‘remnant_of’ OSHB AMOS 1:8 word 12
OET-LV: 8 And_I_will_cut_off inhabitant[s] from_ʼAshdōd and_one_who_holds_of (of)_a_scepter from_ʼAshqəlōn and_I_will_turn hand_of_my on ˊEqrōn and_ the_remnant_of _they_will_perish the_Fəlishtiy my_master he_says YHWH. (AMO_1:8)
OET-RV: 8 I will cut off those from Ashdod
⇔ ≈ and the ruler of Ashkelon.
⇔ I’ll cause problems for Ekron,
⇔ and the rest of the Philistines will die,”
⇔ says Yahweh the master. (AMO 1:8)
AMOS 5:15 שְׁאֵרִית (shəʼērīt) Lemma=‘שְׁאֵרִית’ contextual word gloss=‘the_remnant_of’ word gloss=‘remnant_of’ OSHB AMOS 5:15 word 13
OET-LV: 15 Hate evil and_love good and_set_up in_gate justice perhaps he_will_show_favour_to YHWH god_of hosts the_remnant_of Yōşēf/(Joseph). (AMO_5:15)
OET-RV: 15 Hate evil, love good, and establish justice at the community centre.
⇔ Perhaps Yahweh, the god with armies, will be gracious to the remnant of Yosef’s descendants. (AMO 5:15)
AMOS 9:12 שְׁאֵרִית (shəʼērīt) Lemma=‘שְׁאֵרִית’ contextual word gloss=‘the_remnant_of’ word gloss=‘remnant_of’ OSHB AMOS 9:12 word 4
OET-LV: 12 So_that they_may_dispossess DOM the_remnant_of ʼEdōm and_all the_nations which it_is_called name_of_my on_them the_utterance_of YHWH who_is_about_to_do this. (AMO_9:12)
OET-RV: 12 Consequently they may take over what’s left of Edom
⇔ and all the nations that have decided to follow me.
§ That is Yahweh’s declaration—he’ll do it. (AMO 9:12)
MIC 2:12 שְׁאֵרִית (shəʼērīt) Lemma=‘שְׁאֵרִית’ contextual word gloss=‘the_remnant_of’ word gloss=‘remnant_of’ OSHB MIC 2:12 word 7
OET-LV: 12 Surely_(gather) I_will_gather Oh_Yaˊₐqoⱱ of_you_of_all surely_(assemble) I_will_assemble the_remnant_of Yisrāʼēl/(Israel) together I_will_make_it like_sheep a_sheepfold like_a_flock in_the_middle of_(the)_its_of_pasture they_will_be_distraught from_humankind. (MIC_2:12)
OET-RV: 12 I will certainly gather all of you, Yakob.
⇔ ≈ I’ll definitely assemble the remnant of Yisrael.
⇔ I’ll bring them together like sheep in a pen—
⇔ ≈ like a flock in the middle of their pasture.
⇔ Noisy because there’ll be so many people. (MIC 2:12)
MIC 4:7 לִשְׁאֵרִית (lishʼērīt) Lemmas=‘לְ’, ‘שְׁאֵרִית’ contextual morpheme glosses=‘into, a_remnant’ morpheme glosses=‘into, remnant’ OSHB MIC 4:7 word 4
OET-LV: 7 And_I_will_make DOM the_one_who_was_lame into_a_remnant and_the_one_who_was_straying to_(a)_nation mighty and_ YHWH _he_will_reign over_them in_the_mountain_of Tsiyyōn/(Zion) from_now and_unto perpetuity. (MIC_4:7)
OET-RV: 7 And I will turn those lame people into a growing group,
⇔ ≈ and those scattered ones into a strong nation,
⇔ and Yahweh will reign over them on Mt. Tsiyyon (Zion),
⇔ from now and until forever. (MIC 4:7)
MIC 5:6 שְׁאֵרִית (shəʼērīt) Lemma=‘שְׁאֵרִית’ contextual word gloss=‘the_remnant_of’ word gloss=‘remnant_of’ OSHB MIC 5:6 word 2
OET-LV: 6 and_it_was the_remnant_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) in_the_midst_of peoples many like_dew from_with YHWH like_showers on vegetation which not it_waits for_anyone and_not it_waits for_the_children_of humankind. (MIC_5:6)
OET-RV: 6 They’ll shepherd the land of Assyria with the sword—
⇔ ≈ that country founded by Nimrod in its entrances.
⇔ He’ll rescue us from the Assyrians,
⇔ when they come into our land,
⇔ ≈ when they march inside our borders. (MIC 5:6)
MIC 5:7 שְׁאֵרִית (shəʼērīt) Lemma=‘שְׁאֵרִית’ contextual word gloss=‘the_remnant_of’ word gloss=‘remnant_of’ OSHB MIC 5:7 word 2
OET-LV: 7 and_it_was the_remnant_of Yaˊₐqoⱱ among_nations in_the_midst_of peoples many like_a_lion among_the_animals_of the_forest like_a_young_lion among_flocks_of sheep which if it_has_passed_through and_it_tramples and_it_tears and_there_is_not a_deliverer. (MIC_5:7)
OET-RV: ⇔ 7 The remnant of Yakob will end up among many peoples,
⇔ like dew from Yahweh,
⇔ ≈ like showers on the grass,
⇔ that don’t need help from any person,
⇔ ≈ and they don’t rely on human intervention. (MIC 5:7)
MIC 7:18 לִשְׁאֵרִית (lishʼērīt) Lemmas=‘לְ’, ‘שְׁאֵרִית’ contextual morpheme glosses=‘to, the_remnant_of’ morpheme glosses=‘of, remnant_of’ OSHB MIC 7:18 word 9
OET-LV: 18 Who is_a_god like_you who_forgives iniquity and_who_passes over transgression to_the_remnant_of his_inheritance_of_of not he_keeps_hold_of forever anger_of_his if/because is_one_desiring covenant_loyalty he. (MIC_7:18)
OET-RV: ⇔ 18 What other God is there like you, who takes away sin?
⇔ Who forgives the disobedience of the remnant of his inherited people?
⇔ He doesn’t stay angry forever,
⇔ because he happily demonstrates his loyal commitment. (MIC 7:18)
ZEP 1:4 שְׁאָר (shəʼār) Lemma=‘שְׁאָר’ contextual word gloss=‘the_remnant_of’ word gloss=‘remainder’ OSHB ZEP 1:4 word 14
OET-LV: 4 And_I_will_stretch_out hand_of_my on Yəhūdāh and_on all_of the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_I_will_cut_off from the_place the_this DOM the_remnant_of (the)_Baˊal DOM the_name_of the_pagan_priests with the_priests. (ZEP_1:4)
OET-RV: 4 I will punish the people of Yehudah,
⇔ ≈ and those living in Yerushalem.
⇔ I will wipe all remnants of Baal out from this place.
⇔ ≈ No one will even remember the names of those priests who served idols. (ZEP 1:4)
ZEP 2:7 לִשְׁאֵרִית (lishʼērīt) Lemmas=‘לְ’, ‘שְׁאֵרִית’ contextual morpheme glosses=‘to, the_remnant_of’ morpheme glosses=‘for, remnant_of’ OSHB ZEP 2:7 word 3
OET-LV: 7 And_ the_region _it_was to_the_remnant_of the_house_of Yəhūdāh/(Judah) on_them they_will_graze in_the_houses_of ʼAshqəlōn in_evening they_will_lie_down if/because he_will_visit_them YHWH god_of_their and_he_will_turn_back captivity_of_their. (ZEP_2:7)
OET-RV: 7 The remaining survivors from Yehudah will inhabit that region.
⇔ They will shepherd their flocks on that land.
⇔ They’ll lie down in their houses in Ashkelon in the evening,
⇔ because their god Yahweh will visit them, and he’ll restore their fortune. (ZEP 2:7)
ZEP 2:9 שְׁאֵרִית (shəʼērīt) Lemma=‘שְׁאֵרִית’ contextual word gloss=‘the_remnant_of’ word gloss=‘remnant_of’ OSHB ZEP 2:9 word 23
OET-LV: 9 For_so/thus/hence by_the_life of_me the_utterance_of YHWH hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because Mōʼāⱱ like_Şədom it_will_be and_the_sons of_ˊAmmōn like_ˊAmorāh/(Gomorrah) a_place_possessed_of weed[s] and_a_pit_of salt and_a_waste until perpetuity the_remnant_of my_people_of_of they_will_plunder_them and_the_rest_of wwww they_will_take_possession_of_them. (ZEP_2:9)
OET-RV: 9 Army commander Yahweh, Yisrael’s god, declares:
⇔ As certain as I’m alive,
⇔ Moab will become like Sodom,
⇔ ≈ and the Ammonites like Amorah (Gomorrah),
⇔ overrun by nettles and salt-pits—in ruins forever.
⇔ The remnant of my people will plunder them,
⇔ ≈ and the remainder of my nation will take possession of them. (ZEP 2:9)
ZEP 3:13 שְׁאֵרִית (shəʼērīt) Lemma=‘שְׁאֵרִית’ contextual word gloss=‘the_remnant_of’ word gloss=‘remnant_of’ OSHB ZEP 3:13 word 1
OET-LV: 13 The_remnant_of Yisrāʼēl/(Israel) not they_will_do injustice and_not they_will_speak falsehood and_not it_will_be_found in_their_of_mouth a_tongue_of deceitfulness if/because they they_will_graze and_they_will_lie_down and_there_will_not_be one_who_terrifies. (ZEP_3:13)
OET-RV: 13 The surviving Israelis won’t do what is wrong.
⇔ ≈ They won’t tell lies or deceive others.
⇔ Instead they’ll eat and sleep in peace,
⇔ ≈ No one will be there to terrify them.
⇔ (ZEP 3:13)
HAG 1:12 שְׁאֵרִית (shəʼērīt) Lemma=‘שְׁאֵרִית’ contextual word gloss=‘the_remnant_of’ word gloss=‘remnant_of’ OSHB HAG 1:12 word 11
OET-LV: 12 and_ Zərubāⱱel _he/it_listened the_son_of Shəʼaltiyʼēl and_Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Yəhōʦādāq/(Jehozadak) the_priest/officer (the)_great and_all/each/any/every the_remnant_of the_people to_the_voice_of YHWH god_of_their and_to the_words/messages_of Ḩaggay the_prophet just_as he_had_sent_him YHWH god_of_their and_they_were_afraid the_people from_face/in_front_of YHWH. (HAG_1:12)
OET-RV: 12 Then Shealtiyel’s son Zerubavel and Yehotsadak’s son Yehoshua, the high priest, and all the rest of the people listened to the voice of their god Yahweh via the words of the prophet Haggai, because Yahweh their god had sent him, and the people respected Yahweh. (HAG 1:12)
HAG 1:14 שְׁאֵרִית (shəʼērīt) Lemma=‘שְׁאֵרִית’ contextual word gloss=‘the_remnant_of’ word gloss=‘remnant_of’ OSHB HAG 1:14 word 20
OET-LV: 14 And_ YHWH _he_stirred_up DOM the_spirit_of Zərubāⱱel the_son_of Shəʼaltiyʼēl the_governor_of Yəhūdāh/(Judah) and_DOM the_spirit_of Yəhōshūˊa the_son_of Yəhōʦādāq the_priest/officer (the)_great and_DOM the_spirit_of all_of the_remnant_of the_people and_they_came and_they_made work in_house_of YHWH hosts god_of_their. (HAG_1:14)
OET-RV: 14 Then Yahweh inspired Shealtiyel’s son Zerubavel, the governor of Yehudah, inspired Yehotsadak’s son Yehoshua, the high priest, and inspired all the rest of the people, and they came and started work on the temple for their god, army commander Yahweh, (HAG 1:14)
HAG 2:2 שְׁאֵרִית (shəʼērīt) Lemma=‘שְׁאֵרִית’ contextual word gloss=‘the_remnant_of’ word gloss=‘remnant_of’ OSHB HAG 2:2 word 16
OET-LV: 2 Say please to Zərubāⱱel the_son_of Shəʼaltiyʼēl the_governor_of Yəhūdāh and_near/to Yəhōshūˊa the_son_of Yəhōʦādāq the_priest/officer (the)_great and_near/to the_remnant_of the_people to_say. (HAG_2:2)
OET-RV: 2 Please ask Shealtiyel’s son Zerubavel, the governor of Yehudah, and ask Yehotsadak’s son Yehoshua, the high priest, and ask the rest of the people, (HAG 2:2)
ZEC 8:6 שְׁאֵרִית (shəʼērīt) Lemma=‘שְׁאֵרִית’ contextual word gloss=‘of_the_remnant_of’ word gloss=‘remnant_of’ OSHB ZEC 8:6 word 8
OET-LV: 6 thus YHWH he_says hosts if/because it_will_be_difficult in/on_both_eyes_of the_remnant_of the_people the_this in_the_days the_those also in_my_of_eyes will_it_be_difficult the_utterance_of YHWH hosts. (ZEC_8:6)
OET-RV: 6 Army commander Yahweh says:
⇔ If something seems impossible in the eyes of the remnant of this people in those days,
⇔ Yahweh’s declaration is: ‘It doesn’t mean that it’s impossible for me.’ (ZEC 8:6)
ZEC 8:11 לִשְׁאֵרִית (lishʼērīt) Lemmas=‘לְ’, ‘שְׁאֵרִית’ contextual morpheme glosses=‘[will, be]_to_the_remnant_of’ morpheme glosses=‘with, remnant_of’ OSHB ZEC 8:11 word 6
OET-LV: 11 And_now not like_days (the)_former I will_be_to_the_remnant_of the_people the_this the_utterance_of YHWH hosts. (ZEC_8:11)
OET-RV: 11 But now it won’t be like it was in times past. Army commander Yahweh declares that I’ll be with the remnant of this people. (ZEC 8:11)
ZEC 8:12 שְׁאֵרִית (shəʼērīt) Lemma=‘שְׁאֵרִית’ contextual word gloss=‘the_remnant_of’ word gloss=‘remnant_of’ OSHB ZEC 8:12 word 16
OET-LV: 12 If/because the_seed_of (the)_peace the_vine it_will_give fruit_of_its and_the_earth it_will_give DOM produce_of_its and_the_heavens they_will_give dew_of_their and_I_will_give_as_an_inheritance DOM the_remnant_of the_people the_this DOM all_of these_things. (ZEC_8:12)
OET-RV: 12 Because seeds of peace will be sown. The grapevine will produce its fruit and the soil will give its produce. The skies will give their dew, because I’ll give all those things to those people as an inheritance. (ZEC 8:12)
MAL 2:15 וּשְׁאָר (ūshəʼār) Lemmas=‘וְ’, ‘שְׁאָר’ contextual morpheme glosses=‘and, a_remnant_of’ morpheme glosses=‘and, remnant_of’ OSHB MAL 2:15 word 4
OET-LV: 15 And_not one he_made and_a_remnant_of spirit to_him/it and_what the_one seeking offspring_of god and_you(pl)_will_take_heed in_your_of_spirit and_with_the_wife_of your_youth(s)_of_of not let_anyone_deal_treacherously. (MAL_2:15)
OET-RV: 15 Didn’t Yahweh make you and your wife one and give you some of his spirit because he wanted godly children to come from your marriage? So guard yourselves in your spirit, and don’t be unfaithful to the woman you married when you were young. (MAL 2:15)
EXO 10:5 יֶתֶר (yeter) Lemma=‘יֶתֶר’ contextual word gloss=‘the_remainder_of’ word gloss=‘remainder_of’ OSHB EXO 10:5 word 12
OET-LV: 5 And_it_will_cover DOM the_eye_of the_earth/land and_not anyone_will_be_able for_seeing DOM the_earth/land and_he/it_will_eat DOM the_remainder_of the_escaped_thing (the)_that_which_remains to/for_you(pl) from the_hail and_he/it_will_eat DOM every_of the_tree which_is_sprouting to/for_you(pl) from the_field. (EXO_10:5)
OET-RV: 5 They’ll cover the ground so that no one will even be able to see it, and they’ll devour whatever remains after the hail. Plus they’ll devour every tree growing in the countryside. (EXO 10:5)
EXO 29:34 הַנּוֹתָר (hannōtār) Lemmas=‘הַ’, ‘יָתַר’ contextual morpheme glosses=‘the, remainder’ morpheme glosses=‘the, remainder’ OSHB EXO 29:34 word 11
OET-LV: 34 And_if it_will_be_left_over some_of_the_meat_of (the)_installation_offering(s) and_from the_bread until the_morning and_you_will_burn DOM the_remainder with_fire not it_will_be_eaten if/because is_a_holy_thing it. (EXO_29:34)
OET-RV: 34 If any meat of the consecration or any of the bread remains until the morning, then you must burn the remainder—it can’t be eaten because it’s been made sacred. (EXO 29:34)
LEV 2:3 וְהַנּוֹתֶרֶת (vəhannōteret) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘יָתַר’ contextual morpheme glosses=‘and, the, remainder’ morpheme glosses=‘and, the, rest’ OSHB LEV 2:3 word 1
OET-LV: 3 And_the_remainder of the_grain_offering belongs_to_ʼAhₐron and_to_his_of_sons a_holy_thing_of holy_things from_the_fire_offerings_of YHWH. (LEV_2:3)
OET-RV: 3 Then the rest of that grain offering will be for Aharon and his sons—it’s a very sacred part from the gifts for Yahweh. (LEV 2:3)
LEV 2:10 וְהַנּוֹתֶרֶת (vəhannōteret) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘יָתַר’ contextual morpheme glosses=‘and, the, remainder’ morpheme glosses=‘and, the, rest’ OSHB LEV 2:10 word 1
OET-LV: 10 And_the_remainder of the_grain_offering belongs_to_ʼAhₐron and_to_his_of_sons a_holy_thing_of holy_things from_the_fire_offerings_of YHWH. (LEV_2:10)
OET-RV: 10 Then the rest of that grain offering will be for Aharon and his sons—it’s a very sacred part from the gifts for Yahweh. (LEV 2:10)
LEV 5:9 וְהַנִּשְׁאָר (vəhannishʼār) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘שָׁאַר’ contextual morpheme glosses=‘and, the, remainder’ morpheme glosses=‘and, the, rest’ OSHB LEV 5:9 word 7
OET-LV: 9 And_he_will_spatter some_of_the_blood_of the_sin_offering on the_side_of the_altar and_the_remainder in_blood it_will_be_drained_out to the_base_of the_altar is_a_sin_offering it. (LEV_5:9)
OET-RV: 9 Then he must sprinkle some of the blood from that sin offering onto the side of the altar, and then drain out the rest of the blood at the altar’s base. That will be the sin offering. (LEV 5:9)
LEV 6:9 וְהַנּוֹתֶרֶת (vəhannōteret) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘יָתַר’ contextual morpheme glosses=‘and, the, remainder’ morpheme glosses=‘and, the, rest’ OSHB LEV 6:9 word 1
OET-LV: 9 and_the_remainder from_her/it ʼAhₐron they_will_eat and_his_of_sons unleavened_bread(s) it_will_be_eaten in_a_place holy in_the_courtyard_of the_tent_of meeting they_will_eat_it. (LEV_6:9)
OET-RV: 9 “Tell Aharon (Aaron) and his sons that these are the regulations for the burnt offerings: The burnt offering must remain on the altar’s hearth, on the altar all night until the morning and the fire must be kept burning on it. (LEV 6:9)
LEV 7:16 וְהַנּוֹתָר (vəhannōtār) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘יָתַר’ contextual morpheme glosses=‘and, the, remainder’ morpheme glosses=‘and, the, left_over’ OSHB LEV 7:16 word 13
OET-LV: 16 And_if is_a_vow or a_freewill_offering the_sacrifice_of his_present_of_of in/on_day he_presents DOM sacrifice_of_his it_will_be_eaten and_from_the_next_day and_the_remainder from_him/it it_will_be_eaten. (LEV_7:16)
OET-RV: 16 However, if the sacrificed offering is a vow or freewill offering, then it can be eaten that same day and also the next day, (LEV 7:16)
LEV 7:17 וְהַנּוֹתָר (vəhannōtār) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘יָתַר’ contextual morpheme glosses=‘and, the, remainder’ morpheme glosses=‘and, the, left_over’ OSHB LEV 7:17 word 1
OET-LV: 17 And_the_remainder of_the_meat_of of_the_sacrifice in_the_day the_third with_fire it_will_be_burnt. (LEV_7:17)
OET-RV: 17 but any left-over meat must be burnt up on the fire on the third day. (LEV 7:17)
LEV 8:32 וְהַנּוֹתָר (vəhannōtār) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘יָתַר’ contextual morpheme glosses=‘and, the, remainder’ morpheme glosses=‘and, the, remains’ OSHB LEV 8:32 word 1
OET-LV: 32 And_the_remainder in_meat and_in_bread with_fire you(pl)_will_burn. (LEV_8:32)
OET-RV: 32 Any meat or bread that’s leftover must be burnt in the fire. (LEV 8:32)
LEV 14:17 וּמִיֶּתֶר (ūmiyyeter) Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘יֶתֶר’ contextual morpheme glosses=‘and, some, of_the_remainder_of’ morpheme glosses=‘and, some_of, remaining_of’ OSHB LEV 14:17 word 1
OET-LV: 17 And_some_of_the_remainder_of the_oil which is_on palm_of_his he_will_put the_priest/officer on the_lobe_of the_ear_of the_one_purifying_himself (the)_right and_on the_thumb_of his/its_hand (the)_right and_on the_big_toe_of his_foot_of_of (the)_right on the_blood_of the_guilt_offering. (LEV_14:17)
OET-RV: 17 Then the priest must put some of the remaining oil on his palm onto the lobe of the right ear of the person being purified, and on their right thumb and right big toe—on top of the blood from the guilt offering. (LEV 14:17)
LEV 14:18 וְהַנּוֹתָר (vəhannōtār) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘יָתַר’ contextual morpheme glosses=‘and, the, remainder’ morpheme glosses=‘and, the, rest’ OSHB LEV 14:18 word 1
OET-LV: 18 And_the_remainder in_oil which is_on the_palm_of the_priest/officer he_will_put on the_head_of the_one_purifying_himself and_he_will_make_atonement on/upon/above_him/it the_priest/officer to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (LEV_14:18)
OET-RV: 18 Then the priest will put all the remaining oil from his palm onto the head of the person being purified, and the priest will then make that person right with Yahweh. (LEV 14:18)
LEV 14:29 וְהַנּוֹתָר (vəhannōtār) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘יָתַר’ contextual morpheme glosses=‘and, the, remainder’ morpheme glosses=‘and, the, rest’ OSHB LEV 14:29 word 1
OET-LV: 29 And_the_remainder of the_oil which is_on the_palm_of the_priest/officer he_will_put on the_head_of the_one_purifying_himself to_make_atonement on/upon/above_him/it to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (LEV_14:29)
OET-RV: 29 Then the priest will put all the remaining oil from his palm onto the head of the person being purified, and the priest will then make that person right with Yahweh. (LEV 14:29)
LEV 19:6 וְהַנּוֹתָר (vəhannōtār) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘יָתַר’ contextual morpheme glosses=‘and, the, remainder’ morpheme glosses=‘and, the, left_over’ OSHB LEV 19:6 word 5
OET-LV: 6 In/on_day your_sacrifice_of_of it_will_be_eaten and_from_the_next_day and_the_remainder until the_day the_third with_fire it_will_be_burnt. (LEV_19:6)
OET-RV: 6 ◙ (LEV 19:6)
NUM 31:32 יֶתֶר (yeter) Lemma=‘יֶתֶר’ contextual word gloss=‘the_remainder_of’ word gloss=‘remaining_of’ OSHB NUM 31:32 word 3
OET-LV: 32 And_he/it_was the_booty the_remainder_of the_plunder which the_people_of they_had_plundered of_the_army sheep six hundred(s) thousand and_seventy thousand and_five_of thousand(s). (NUM_31:32)
OET-RV: 32 The remaining plunder after the slaughter of the boys and the married women from what the warriors had brought back was: 675,00 sheep, (NUM 31:32)
DEU 3:13 וְיֶתֶר (vəyeter) Lemmas=‘וְ’, ‘יֶתֶר’ contextual morpheme glosses=‘and, the_remainder_of’ morpheme glosses=‘and, rest_of’ OSHB DEU 3:13 word 1
OET-LV: 13 And_the_remainder_of (the)_Gilˊād and_all (the)_Bāshān the_kingdom_of ˊŌg I_gave to_the_half_of the_tribe_of (the)_Mənashsheh all_of the_region_of (the)_ʼArgoⱱ to/from_all/each/any/every (the)_Bāshān (the)_that it_was_called the_land_of the_Rəfāʼīm. (DEU_3:13)
OET-RV: 13 Then the rest of Gilead and all of Bashan which had been Og’s kingdom, I allocated to half of the tribe of Menashsheh.”
¶ (That whole area is called the land of the Refaites. (DEU 3:13)
DEU 19:20 וְהַנִּשְׁאָרִים (vəhannishʼārīm) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘שָׁאַר’ contextual morpheme glosses=‘and, the, remainder’ morpheme glosses=‘and, the, rest’ OSHB DEU 19:20 word 1
OET-LV: 20 And_the_remainder they_will_hear and_they_will_fear and_not they_will_repeat for_doing again like_thing (the)_evil the_this in_your_of_midst. (DEU_19:20)
OET-RV: 20 Then the rest of the people will hear about that and be afraid to do that kind of evil thing in your country. (DEU 19:20)
DEU 28:54 וּבְיֶתֶר (ūⱱəyeter) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יֶתֶר’ contextual morpheme glosses=‘and, on, the_remainder_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, rest_of’ OSHB DEU 28:54 word 11
OET-LV: 54 The_man (the)_gentle among_you and_(the)_delicate very it_will_be_evil eye_of_his on_his_of_brother and_on_the_wife_of his_bosom_of_of and_on_the_remainder_of his_children_of_of which it_will_remain. (DEU_28:54)
OET-RV: 54 Even the most sensitive, kind-hearted man among you will be selfish towards his brother, towards the wife that he loves, and towards his own remaining children— (DEU 28:54)
JOS 13:27 יֶתֶר (yeter) Lemma=‘יֶתֶר’ contextual word gloss=‘the_remainder_of’ word gloss=‘rest_of’ OSHB JOS 13:27 word 8
OET-LV: 27 And_in_valley Bēyt Haram and nimrah and_Şukkōt and_Zaphon the_remainder_of the_kingdom_of Şīḩōn the_king_of Ḩeshbōn the_Yardēn and_a_border to the_end_of the_sea_of Kinₐrōt the_other_side_of the_Yardēn eastward. (JOS_13:27)
OET-RV: 27 Also in the valley, Beyt-Haram, Beyt-Nimrah, Succot, Zafon, and the rest of the kingdom of Sihon (the king of Heshbon), with the Yordan and the border, as far as the end of Lake Galilee, eastward beyond the Yordan River. (JOS 13:27)
JOS 23:12 בְּיֶתֶר (bəyeter) Lemmas=‘בְּ’, ‘יֶתֶר’ contextual morpheme glosses=‘to, the_remainder_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, survivors_of’ OSHB JOS 23:12 word 6
OET-LV: 12 If/because if ever_(turn_back) you(pl)_will_turn_back and_you(pl)_will_cling to_the_remainder_of the_nations the_these which_remain the_these with_you(pl) and_you(pl)_will_intermarry (is)_in_them and_you(pl)_will_go (is)_in_them and_they among_you(pl). (JOS_23:12)
OET-RV: 12 Yes, if you all ever turn away from him and instead cling to those remaining kingdoms or remaining people, and if you intermarry with them or associate with them, (JOS 23:12)
JDG 7:6 יֶתֶר (yeter) Lemma=‘יֶתֶר’ contextual word gloss=‘the_remainder_of’ word gloss=‘rest_of’ OSHB JDG 7:6 word 11
OET-LV: 6 And_he/it_was the_number_of those_who_lapped with_their_of_hand to mouth_of_their three hundred(s) man and_all/each/any/every the_remainder_of the_people they_bowed_down on knees_of_their to_drink water. (JDG_7:6)
OET-RV: 6 It turned out that only three hundred men used their hands to bring water to their mouths, and all the rest knelt down to drink the water. (JDG 7:6)
2 KI 4:7 בַּנּוֹתָר (bannōtār) Lemmas=‘בְּ’, ‘יָתַר’ contextual morpheme glosses=‘by, remainder’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, rest’ OSHB 2 KI 4:7 word 16
OET-LV: 7 And_she_came and_she_told to_the_man_of the_ʼElohīm and_he/it_said go sell DOM the_oil and_pay DOM debt_of_your and_you and_your_of you_will_live by_remainder. (KI2_4:7)
OET-RV: 7 Then she went and informed the man of God, and he told her, “Go and sell the oil and pay off your debt. Then you and your sons can live on the rest.” (KI2 4:7)
1 CHR 11:8 שְׁאָר (shəʼār) Lemma=‘שְׁאָר’ contextual word gloss=‘the_remainder_of’ word gloss=‘remainder’ OSHB 1 CHR 11:8 word 11
OET-LV: 8 And_he/it_built the_city from_round_about from the_Millōʼ and_unto the_surroundings and_Yōʼāⱱ he_restored DOM the_remainder_of the_city. (CH1_11:8)
OET-RV: 8 He built the city up all around, from the terrace to the surrounding walls, and Yoav restored the rest of the city. (CH1 11:8)
1 CHR 12:39 שֵׁרִית (shērīt) Lemma=‘שְׁאֵרִית’ contextual word gloss=‘the_remainder_of’ word gloss=‘rest_of’ OSHB 1 CHR 12:39 word 19
OET-LV: 39 all_of these men_of war who_helped_of a_battle_line with_a_heart complete they_came to_Ḩeⱱrōn to_make_king DOM Dāvid over all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_also all_of the_remainder_of Yisrāʼēl/(Israel) a_heart one to_make_king DOM Dāvid. (CH1_12:39)
OET-RV: 39 They were there with David three days, eating and drinking, because their families had sent provisions with them. (CH1 12:39)
2 CHR 24:14 שְׁאָר (shəʼār) Lemma=‘שְׁאָר’ contextual word gloss=‘the_remainder_of’ word gloss=‘remainder’ OSHB 2 CHR 24:14 word 7
OET-LV: 14 And_just_as_they_had_finished they_brought to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_Yəhōyādāˊ DOM the_remainder_of the_money and_someone_made_it articles for_the_house_of YHWH articles_of service and_offering_up and_pans and_articles_of gold and_silver and_they_were offering_up burnt_offerings in_house_of YHWH continually all_of the_days_of Yəhōyādāˊ. (CH2_24:14)
OET-RV: 14 Whey they’d finished, they brought the remainder of the funds back to the king and Yehoyada, and they made items for the temple, items used in ministry and for burnt offerings, and dishes and gold and silver items. During Yehoyada’s time, they were offering regular burnt sacrifices in Yahweh’s temple. (CH2 24:14)
NEH 7:71 שְׁאֵרִית (shəʼērīt) Lemma=‘שְׁאֵרִית’ contextual word gloss=‘the_remainder_of’ word gloss=‘rest_of’ OSHB NEH 7:71 word 3
OET-LV: 71 and_which they_gave the_remainder_of the_people was_gold drachmas two_of ten_thousand and_silver minas two_thousand and_tunics_of priests sixty and_seven. (NEH_7:71)
OET-RV: 71 and some of the leaders donated 150kg of gold and 1,500kg of silver. (NEH 7:71)
EST 9:16 וּשְׁאָר (ūshəʼār) Lemmas=‘וְ’, ‘שְׁאָר’ contextual morpheme glosses=‘and, the_remainder_of’ morpheme glosses=‘and, rest_of’ OSHB EST 9:16 word 1
OET-LV: 16 And_the_remainder_of the_Yəhūdī who were_in_the_provinces_of the_king they_assembled and_they_made_a_stand on life_of_their and_they_had_rest from_their_of_enemies and_they_killed among_those_of_who_hated_them five and_seventy thousand and_on_plunder not they_stretched_out DOM hand_of_their. (EST_9:16)
OET-RV: 16 The Jews in the other parts of the empire, who had gathered together to fight for their lives had defeated their enemies and killed 75,000 of them. But they too did not take the things that had belonged to their enemies. (EST 9:16)
PSA 76:11 שְׁאֵרִית (shəʼērīt) Lemma=‘שְׁאֵרִית’ contextual word gloss=‘[the]_remainder_of’ word gloss=‘remnant_of’ OSHB PSA 76:11 word 5
OET-LV: 11 if/because the_anger_of humankind it_will_praise_you the_remainder_of anger(s) you_will_gird_on. (PSA_76:11)
OET-RV: 11 Make promises to your god Yahweh, then keep them.
⇔ May all who surround him bring gifts to him who expects to be obeyed. (PSA 76:11)
ISA 15:9 וְלִשְׁאֵרִית (vəlishʼērīt) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘שְׁאֵרִית’ contextual morpheme glosses=‘and, for_[the], remainder_of’ morpheme glosses=‘and, for, remnant_of’ OSHB ISA 15:9 word 14
OET-LV: 9 If/because the_waters_of Dimōn they_are_full blood if/because I_will_put on Dimōn added_things will_be_for_the_escaped_remnant_of Mōʼāⱱ a_lion and_for_the_remainder_of the_land. (ISA_15:9)
OET-RV: 9 because the Dimon stream is full of blood,
⇔ → However, I’ll bring more on Dimon.
⇔ I’ll send a lion for Moav’s survivors,
⇔ ≈ and for the remnant of the land. (ISA 15:9)
ISA 38:10 יֶתֶר (yeter) Lemma=‘יֶתֶר’ contextual word gloss=‘the_remainder_of’ word gloss=‘rest_of’ OSHB ISA 38:10 word 9
OET-LV: 10 I I_said in_the_half_of my_days_of_of let_me_go in_the_gates_of Shəʼōl I_have_been_caused_to_miss the_remainder_of my_years_of_of. (ISA_38:10)
OET-RV: 10 ◙
⇔ … (ISA 38:10)
ISA 44:17 וּשְׁאֵרִיתוֹ (ūshəʼērītō) Lemmas=‘וְ’, ‘שְׁאֵרִית’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, the_remainder_of, of_it’ morpheme glosses=‘and, rest_of, it’ OSHB ISA 44:17 word 1
OET-LV: 17 And_the_remainder_of_of_it (into)_a_god he_makes (into)_his_of_idol he_prostrates_himself to_him/it and_he_bows_down and_he_prays to_him/it and_he_says deliver_me if/because god_of_are_my you. (ISA_44:17)
OET-RV: 17 ◙ (ISA 44:17)
ISA 44:19 וְיִתְרוֹ (vəyitrō) Lemmas=‘וְ’, ‘יֶתֶר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, the_remainder_of, of_it’ morpheme glosses=‘and, rest_of, it’ OSHB ISA 44:19 word 22
OET-LV: 19 And_not he_brings_back to his/its_heart and_not knowledge and_not understanding to_say of_it_of_half I_burnt in a_fire and_also I_baked on coals_of_its bread I_roasted meat and_I_ate_it and_the_remainder_of_of_it (into)_an_abomination will_I_make to_a_product_of a_tree will_I_prostrate_myself. (ISA_44:19)
OET-RV: 19 ◙ (ISA 44:19)
JER 27:19 יֶתֶר (yeter) Lemma=‘יֶתֶר’ contextual word gloss=‘the_remainder_of’ word gloss=‘rest_of’ OSHB JER 27:19 word 13
OET-LV: 19 if/because thus YHWH he_says hosts concerning the_pillars and_on the_sea and_on the_stands and_on the_remainder_of the_vessels which_remain in_city (the)_this. (JER_27:19)
OET-RV: 19 ◙ (JER 27:19)
JER 29:1 יֶתֶר (yeter) Lemma=‘יֶתֶר’ contextual word gloss=‘the_remainder_of’ word gloss=‘surviving_of’ OSHB JER 29:1 word 10
OET-LV: 29 and_these are_the_words/messages_of the_letter which he_sent Yirməyāh/(Jeremiah) the_prophet from_Yərūshālam/(Jerusalem) to the_remainder_of the_elders_of the_exile[s] and_near/to the_priests and_near/to the_prophets and_near/to all_of the_people which he_had_taken_into_exile Nəⱱūkadneʦʦar from_Yərūshālam/(Jerusalem) to_Bāⱱel. (JER_29:1)
OET-RV: 29 ◙ (JER 29:1)
EZE 23:25 וְאַחֲרִיתֵךְ (vəʼaḩₐrītēk) Lemmas=‘וְ’, ‘אַחֲרִית’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_of, remainder’ morpheme glosses=‘and, survivors_of, your’ OSHB EZE 23:25 word 10
OET-LV: 25 And_I_will_set jealousy_of_my on/over_you(fs) and_they_will_deal with_you in_rage nose_of_your and_your_two’s_of_ears they_will_remove and_your_of_remainder by_sword it_will_fall they sons_of_your and_your(pl)_of_daughters they_will_take and_your_of_remainder it_will_be_consumed by_fire. (EZE_23:25)
OET-RV: 25 I’ll direct my jealous anger at you, and they’ll deal with you in fury. They’ll cut off your noses and your ears, and even the survivors will be killed by the sword. They’ll take away your sons and your daughters, and the remainder will be burnt. (EZE 23:25)
EZE 23:25 וְאַחֲרִיתֵךְ (vəʼaḩₐrītēk) Lemmas=‘וְ’, ‘אַחֲרִית’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_of, remainder’ morpheme glosses=‘and, survivors_of, your’ OSHB EZE 23:25 word 17
OET-LV: 25 And_I_will_set jealousy_of_my on/over_you(fs) and_they_will_deal with_you in_rage nose_of_your and_your_two’s_of_ears they_will_remove and_your_of_remainder by_sword it_will_fall they sons_of_your and_your(pl)_of_daughters they_will_take and_your_of_remainder it_will_be_consumed by_fire. (EZE_23:25)
OET-RV: 25 I’ll direct my jealous anger at you, and they’ll deal with you in fury. They’ll cut off your noses and your ears, and even the survivors will be killed by the sword. They’ll take away your sons and your daughters, and the remainder will be burnt. (EZE 23:25)
EZE 48:23 וְיֶתֶר (vəyeter) Lemmas=‘וְ’, ‘יֶתֶר’ contextual morpheme glosses=‘and, the_remainder_of’ morpheme glosses=‘and, rest_of’ OSHB EZE 48:23 word 1
OET-LV: 23 And_the_remainder_of the_tribes from_the_side_of eastward_of to the_side_of westward_of Binyāmīn one_portion. (EZE_48:23)
OET-RV: 23 South of Yahweh’s area, each of the other tribes will receive one section of land that extends from the eastern boundary of Yisrael west all the way to the Mediterranean Sea.
¶ Just south of Yahweh’s area will be territory for the tribe of Benyamin. (EZE 48:23)
JOEL 1:4 יֶתֶר (yeter) Lemma=‘יֶתֶר’ contextual word gloss=‘the_remainder_of’ word gloss=‘left_of’ OSHB JOEL 1:4 word 1
OET-LV: 4 The_remainder_of the_locust[s] it_has_eaten the_locust[s] and_the_remainder_of the_locust[s] it_has_eaten the_locust[s] and_the_remainder_of the_locust[s] it_has_eaten the_locust[s]. (JOL_1:4)
OET-RV: 4 What the cutting locusts left behind, the swarming locusts have eaten,
⇔ and what the swarming locusts left behind, the hopping locusts have eaten,
⇔ and what the hopping locusts left behind, the destroying locusts have eaten. (JOL 1:4)
JOEL 1:4 וְיֶתֶר (vəyeter) Lemmas=‘וְ’, ‘יֶתֶר’ contextual morpheme glosses=‘and, the_remainder_of’ morpheme glosses=‘and, left_of’ OSHB JOEL 1:4 word 5
OET-LV: 4 The_remainder_of the_locust[s] it_has_eaten the_locust[s] and_the_remainder_of the_locust[s] it_has_eaten the_locust[s] and_the_remainder_of the_locust[s] it_has_eaten the_locust[s]. (JOL_1:4)
OET-RV: 4 What the cutting locusts left behind, the swarming locusts have eaten,
⇔ and what the swarming locusts left behind, the hopping locusts have eaten,
⇔ and what the hopping locusts left behind, the destroying locusts have eaten. (JOL 1:4)
JOEL 1:4 וְיֶתֶר (vəyeter) Lemmas=‘וְ’, ‘יֶתֶר’ contextual morpheme glosses=‘and, the_remainder_of’ morpheme glosses=‘and, left_of’ OSHB JOEL 1:4 word 9
OET-LV: 4 The_remainder_of the_locust[s] it_has_eaten the_locust[s] and_the_remainder_of the_locust[s] it_has_eaten the_locust[s] and_the_remainder_of the_locust[s] it_has_eaten the_locust[s]. (JOL_1:4)
OET-RV: 4 What the cutting locusts left behind, the swarming locusts have eaten,
⇔ and what the swarming locusts left behind, the hopping locusts have eaten,
⇔ and what the hopping locusts left behind, the destroying locusts have eaten. (JOL 1:4)
GEN 47:9 מְעַט (məˊaţ) Lemma=‘מְעַט’ contextual word gloss=‘few’ word gloss=‘few’ OSHB GEN 47:9 word 11
OET-LV: 9 And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said to Parˊoh the_days_of the_years_of my_sojournings_of_of are_thirty and_one_hundred year[s] few and_displeasing the_days_of they_have_been of_the_years_of my_life_of_of and_not they_have_reached DOM the_days_of the_years_of the_lives_of my_ancestors_of_of in_the_days_of their_sojournings_of_of. (GEN_47:9)
OET-RV: 9 “I’ve been moving from place to place for 130 years,” Yacob replied. “My life has been short and with many difficulties, so I haven’t reached the longer ages of my ancestors in their moving around.” (GEN 47:9)
LEV 25:52 מְעַט (məˊaţ) Lemma=‘מְעַט’ contextual word gloss=‘few’ word gloss=‘a_few’ OSHB LEV 25:52 word 2
OET-LV: 52 And_if few it_remains in_years until the_year_of the_jubilee and_he_will_calculate to_him/it according_to_the_mouth_of his_years_of_of he_will_repay DOM redemption_of_his. (LEV_25:52)
OET-RV: 52 ◙ (LEV 25:52)
NUM 13:18 הַמְעַט (hamˊaţ) Lemmas=‘הַ’, ‘מְעַט’ contextual morpheme glosses=‘?, few’ morpheme glosses=‘the, few’ OSHB NUM 13:18 word 13
OET-LV: 18 And_you(pl)_will_see DOM the_earth/land what is_it and_DOM the_people which_dwells on/upon_it(f) strong is_it feeble few is_it or many. (NUM_13:18)
OET-RV: 18 Find out what the land’s like, and whether the people living there are militarily strong or weak, and if they’re many or few. (NUM 13:18)
NUM 26:54 וְלַמְעַט (vəlamˊaţ) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘מְעַט’ contextual morpheme glosses=‘and, for, few’ morpheme glosses=‘and, to_the, smaller’ OSHB NUM 26:54 word 4
OET-LV: 54 For_many you_will_make_great inheritance_of_its and_for_few you_will_make_small inheritance_of_its each to_the_mouth_of his_enrolled_men it_will_be_given inheritance_of_its. (NUM_26:54)
OET-RV: 54 Those with larger numbers should receive more, and the smaller groups receive less, i.e., each inheritance depends on the number of family members. (NUM 26:54)
NUM 26:56 לִמְעָט (limˊāţ) Lemmas=‘לְ’, ‘מְעַט’ contextual morpheme glosses=‘and_[the], few’ morpheme glosses=‘to / for, smaller’ OSHB NUM 26:56 word 8
OET-LV: 56 On the_mouth_of the_lot inheritance_of_its it_will_be_divided between the_many and_the_few. (NUM_26:56)
OET-RV: 56 Then the size of the area that will become their inheritance must be apportioned according to the census numbers. (NUM 26:56)
NUM 33:54 וְלַמְעַט (vəlamˊaţ) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘מְעַט’ contextual morpheme glosses=‘and, for, few’ morpheme glosses=‘and, to_the, smaller’ OSHB NUM 33:54 word 10
OET-LV: 54 And_you(pl)_will_inherit DOM the_earth/land by_lot to_your(pl)_of_clans for_many you(pl)_will_make_great DOM inheritance_of_its and_for_few you_will_make_small DOM inheritance_of_its (to) where it_will_come_out to_him/it (to)_there the_lot to_him/it it_will_belong to_the_tribes_of your(pl)_fathers_of_of you(pl)_will_inherit. (NUM_33:54)
OET-RV: 54 Use lots to divide the land up for your clans. The larger groups must get more than the smaller groups, then whatever the lot gives, that will be the area to be given within the land for that ancestral tribe. (NUM 33:54)
NUM 35:8 הַמְעַט (hamˊaţ) Lemmas=‘הַ’, ‘מְעַט’ contextual morpheme glosses=‘the, few’ morpheme glosses=‘the, smaller’ OSHB NUM 35:8 word 11
OET-LV: 8 And_the_cities which you(pl)_will_give from_the_possession_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_with the_many you(pl)_will_increase and_from_with the_few you(pl)_will_decrease each_one according_to_the_mouth_of its_inheritance_of_of which they_will_inherit it_will_give some_of_its_cities to_Lēviyyiy. (NUM_35:8)
OET-RV: 8 The larger tribes must give more cities than the smaller tribes, according to the area that they inherit.” (NUM 35:8)
DEU 7:7 הַמְעַט (hamˊaţ) Lemmas=‘הַ’, ‘מְעַט’ contextual morpheme glosses=‘[were]_the, few’ morpheme glosses=‘the, fewest’ OSHB DEU 7:7 word 12
OET-LV: 7 not because_you_were_numerous from_all the_peoples he_loved YHWH (in)_you(pl) and_he_chose (in)_you(pl) if/because you(pl) were_the_few from_all the_peoples. (DEU_7:7)
OET-RV: 7 Yahweh loved you and chose you all, not because you were the most populous nation (in fact, you were the smallest of all the nations), (DEU 7:7)
JOS 7:3 מְעַט (məˊaţ) Lemma=‘מְעַט’ contextual word gloss=‘[are]_few’ word gloss=‘few’ OSHB JOS 7:3 word 27
OET-LV: 3 And_they_returned to Yəhōshūˊa and_they_said to_him/it not all_of let_it_go_up the_people about_two_thousand man or about_three_of thousand(s) man let_them_go_up and_let_them_attack DOM (the)_ˊAy do_not make_go_wearily to_there DOM all_of the_people if/because are_few they. (JOS_7:3)
OET-RV: 3 When they returned to Yehoshua, they told him, “Don’t send all the warriors—only around two to three thousand men should go and attack them. Don’t bother everyone else because Ay is small.” (JOS 7:3)
1 SAM 14:6 בִמְעָט (ⱱimˊāţ) Lemmas=‘בְּ’, ‘מְעַט’ contextual morpheme glosses=‘by, few’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, few’ OSHB 1 SAM 14:6 word 24
OET-LV: 6 and_ Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) _he/it_said to the_young_man his_armour(s)_of_of the_bearer_of come and_let_us_pass_over to the_garrison_of the_uncircumcised_men the_these perhaps he_will_act YHWH to/for_us if/because there_is_not to/for_YHWH limitation to_save by_many or by_few. (SA1_14:6)
OET-RV: 6 Yonatan said to his servant carrying his equipment, “Come on. Let’s pass over to that group of these uncircumcised ones. Perhaps Yahweh will help us, because it doesn’t matter to him whether he saves using many people or just a few.” (SA1 14:6)
2 KI 4:3 תַּמְעִיטִי (tamˊīţī) Lemma=‘מָעַט’ contextual word gloss=‘make_few’ word gloss=‘a_few’ OSHB 2 KI 4:3 word 14
OET-LV: 3 And_he/it_said go ask to/for_you(fs) vessels from the_outside from_with all_of neighbours_of_your vessels empty do_not make_few. (KI2_4:3)
OET-RV: 3 He told her, “Go and ask for empty containers from all of your neighbours. Make sure you get plenty of them. (KI2 4:3)
NEH 2:12 מְעַט (məˊaţ) Lemma=‘מְעַט’ contextual word gloss=‘a_few’ word gloss=‘a_few’ OSHB NEH 2:12 word 5
OET-LV: 12 And_I_arose night I and_men a_few with_me and_not I_had_told to/for_ʼĀdām/humankind what god_of_was_my putting into heart_of_my for_doing for_Yərūshālam/(Jerusalem) and_an_animal there_was_not with_me if/because (if) the_cattle/livestock which I was_riding on_it. (NEH_2:12)
OET-RV: 12 One night, I got up and took a few men with me, without having told anyone what I felt that my god had been telling me to do for Yerushalem. We only had the one horse that I was riding, (NEH 2:12)
NEH 7:4 מְעַט (məˊaţ) Lemma=‘מְעַט’ contextual word gloss=‘[were]_few’ word gloss=‘few’ OSHB NEH 7:4 word 6
OET-LV: 4 And_the_city was_broad_of both_sides and_large and_the_people were_few in_the_midst_of_of_it and_not houses had_been_rebuilt. (NEH_7:4)
OET-RV: 4 Now Yerushalem covered a large area but not many people had returned to live there yet, and the houses hadn’t yet been rebuilt. (NEH 7:4)
JOB 10:20 מְעַט (məˊaţ) Lemma=‘מְעַט’ contextual word gloss=‘few’ word gloss=‘few’ OSHB JOB 10:20 word 2
OET-LV: 20 Not few days_of_are_my wwww wwww from_me so_that_I_may_be_cheerful a_little. (JOB_10:20)
OET-RV: 20 Aren’t my days few?
⇔ So leave me and let me enjoy a little comfort (JOB 10:20)
PSA 107:38 יַמְעִיט (yamˊīţ) Lemma=‘מָעַט’ contextual word gloss=‘he_made_few’ word gloss=‘decrease’ OSHB PSA 107:38 word 6
OET-LV: 38 And_he_blessed_them and_they_multiplied exceedingly and_their_of_cattle not he_made_few. (PSA_107:38)
OET-RV: 38 He blesses them so they are very numerous.
⇔ He doesn’t let their cattle decrease in number. (PSA 107:38)
PSA 107:39 וַיִּמְעֲטוּ (vayyimˊₐţū) Lemmas=‘וְ’, ‘מָעַט’ contextual morpheme glosses=‘and, they_became_few’ morpheme glosses=‘and, diminished’ OSHB PSA 107:39 word 1
OET-LV: 39 And_they_became_few and_they_were_bowed_down from_the_oppression_of calamity and_sorrow. (PSA_107:39)
OET-RV: 39 They became less in number and status
⇔ through painful distress and suffering. (PSA 107:39)
PSA 109:8 מְעַטִּים (məˊaţţīm) Lemma=‘מְעַט’ contextual word gloss=‘few’ word gloss=‘few’ OSHB PSA 109:8 word 3
OET-LV: 8 May_they_be his/its_days few office_of_his may_he_take another. (PSA_109:8)
OET-RV: 8 May his days be few—
⇔ ≈ may someone else take his office. (PSA 109:8)
ECC 5:1 מְעַטִּים (məˊaţţīm) Lemma=‘מְעַט’ contextual word gloss=‘few’ word gloss=‘few’ OSHB ECC 5:1 word 22
OET-LV: 5 do_not be_hasty on mouth_of_your and_your_of_heart not let_it_hasten to_bring_forth a_matter to_(the)_face_of/in_front_of/before the_ʼElohīm if/because the_ʼElohīm is_in_heavens and_you(ms) are_on the_earth/land therefore yes/correct/thus/so let_them_be words/messages_of_your few. (ECC_5:1)
OET-RV: 5 Watch your step when you go to God’s house.
⇔ Going in to listen is better than fools who offer sacrifices,
⇔ because they don’t realise that what they’re doing there is evil. (ECC 5:1)
ECC 9:14 מְעָט (məˊāţ) Lemma=‘מְעַט’ contextual word gloss=‘[were]_few’ word gloss=‘few’ OSHB ECC 9:14 word 5
OET-LV: 14 A_city small and_men in_it were_few and_he_came to_her/it a_king great and_he_surrounded DOM_her/it and_he_built on/upon_it(f) siege_works great. (ECC_9:14)
OET-RV: 14 There was a small walled city with not so many inhabitants and a powerful king decided to attack it so he surrounded it and built large siege ramps against the walls. (ECC 9:14)
ECC 12:3 מִעֵטוּ (miˊēţū) Lemma=‘מָעַט’ contextual word gloss=‘they_have_become_few’ word gloss=‘few’ OSHB ECC 12:3 word 11
OET-LV: 3 In_the_day when_they_will_tremble those_who_keep_of (of)_the_house and_they_will_bend_themselves the_people_of (the)_strength and_they_will_cease the_female_grinders if/because they_have_become_few and_they_will_grow_dim the_women_who_look in_windows. (ECC_12:3)
OET-RV: 3 That day when the guards of the house will get the trembles
⇔ and the strong men will be bent over,
⇔ and the women grinding grain will stop because there’s only a few of them left,
⇔ and the women looking out the windows will no longer see clearly. (ECC 12:3)
ISA 10:7 מְעָט (məˊāţ) Lemma=‘מְעַט’ contextual word gloss=‘a_few’ word gloss=‘a_few’ OSHB ISA 10:7 word 15
OET-LV: 7 And_he not thus he_intended and_his_of_heart not thus it_planned if/because to_destroy is_in_his_of_heart and_to_cut_off nations not a_few. (ISA_10:7)
OET-RV: ⇔ 7 However, that’s not what’s in his mind,
⇔ and he doesn’t even think about those things,
⇔ because he’s bent on destruction
⇔ and the elimination of not just a few nations. (ISA 10:7)
ISA 21:17 יִמְעָטוּ (yimˊāţū) Lemma=‘מָעַט’ contextual word gloss=‘they_will_be_few’ word gloss=‘few’ OSHB ISA 21:17 word 7
OET-LV: 17 And_the_remnant_of the_number_of the_bowmen of_the_warriors_of of_the_people_of of_Qēdār they_will_be_few if/because YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) he_has_spoken. (ISA_21:17)
OET-RV: 17 ◙ (ISA 21:17)
JER 42:2 מְעַט (məˊaţ) Lemma=‘מְעַט’ contextual word gloss=‘a_few’ word gloss=‘a_few’ OSHB JER 42:2 word 20
OET-LV: 2 And_they_said to Yirməyāh/(Jeremiah) the_prophet may_it_fall please supplication_of_our to_your_face and_pray for_us to YHWH god_of_your for all_of the_remnant (the)_this if/because we_are_left a_few from_many just_as eyes_of_your are_seeing us. (JER_42:2)
OET-RV: 2 ◙ (JER 42:2)
EZE 5:3 מְעַט (məˊaţ) Lemma=‘מְעַט’ contextual word gloss=‘a_few’ word gloss=‘a_few’ OSHB EZE 5:3 word 3
OET-LV: 3 And_you_will_take from_there a_few in_number and_you_will_confine them in_your_two’s_of_skirts. (EZE_5:3)
OET-RV: 3 But take a few hairs from them and tie them into the folds of your robe. (EZE 5:3)
HOS 8:10 מְּעָט (məˊāţ) Lemma=‘מְעַט’ contextual word gloss=‘a_few’ word gloss=‘soon’ OSHB HOS 8:10 word 8
OET-LV: 10 also if/because they_will_hire among_nations now I_will_gather_them and_they_have_begun a_few from_the_burden_of a_king princes. (HOS_8:10)
OET-RV: 10 Even though they hire lovers among the nations, now I’ll gather them together.
⇔ They’ll begin to diminish under the burden of the king of princes. (HOS 8:10)