Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Isa 37:4 רַב (raⱱ) Strongs=7262+ Lemma=‘רַב שָׁקֵה’
contextual word gloss=‘of_[the]_Rab-’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’
Morphology=Np PoS=proper_noun
Year=-710 TimeSeries=Prophecies_of_Isaiah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘רַב’ (Morphology=Np PoS=proper_noun) has 2 different glosses: ‘[the]_Rab-’, ‘of_[the]_Rab-’.
2 KI 19:4 contextual word gloss=‘of_[the]_Rab-’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB 2 KI 19:4 word 8
OET-LV: 4 Perhaps he_will_hear YHWH god_of_your DOM all_of the_words/messages_of the_Rab- shaqeh whom he_has_sent_him the_king_of ʼAshshūr master(s)_of_his to_taunt the_god living and_he_will_rebuke (in)_words/messages which he_has_heard YHWH god_of_your and_you_will_lift_up prayer for the_remnant which_is_found. (KI2_19:4)
OET-RV: 4 Perhaps your god Yahweh has heard everything that the chief commander said when his master the Assyrian king sent him: he defied the living God, and so maybe your god Yahweh will punish him for his words. Lift up a prayer on behalf of the people that are still left here.’ ” (KI2 19:4)
2 KI 19:8 contextual word gloss=‘[the]_Rab-’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB 2 KI 19:8 word 2
OET-LV: 8 And_ the_Rab- _he_returned shaqeh and_he_found DOM the_king_of ʼAshshūr fighting on Liⱱnāh if/because he_had_heard if/because_that he_had_set_out from_Lākīsh. (KI2_19:8)
OET-RV: 8 When the chief commander returned to the Assyrian king, he discovered that they’d pulled out of Lakish and were now fighting against Livnah city. (KI2 19:8)
ISA 36:2 contextual word gloss=‘[the]_Rab-’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB ISA 36:2 word 5
OET-LV: 2 And_ the_king_of _he_sent of_ʼAshshūr DOM the_Rab- shaqeh from_Lākīsh to_Yərūshālam/(Jerusalem) to the_king Ḩizqiyyāh with_an_army_of massive and_he_stood at_the_conduit_of the_pool (the)_upper on_the_highway_of the_field_of the_washer. (ISA_36:2)
OET-RV: 2 ◙ (ISA 36:2)
ISA 36:4 contextual word gloss=‘[the]_Rab-’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB ISA 36:4 word 3
OET-LV: 4 And_he/it_said to_them the_Rab- shaqeh say please to Ḩizqiyyāh thus he_says the_king (the)_great the_king_of ʼAshshūr what is_the_trust the_this which you_trust. (ISA_36:4)
OET-RV: 4 ◙ (ISA 36:4)
ISA 36:11 contextual word gloss=‘[the]_Rab-’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB ISA 36:11 word 6
OET-LV: 11 And_ ʼElyāqīm _he/it_said and_Sheⱱnāʼ and_Yōʼāḩ/(Joah) to the_Rab- shaqeh speak please to your_servants ʼArāmīt if/because are_understanding we and_do_not speak to_us Yəhūdī/(Judean) in_the_ears_of the_people which is_on the_wall. (ISA_36:11)
OET-RV: 11 ◙ (ISA 36:11)
ISA 36:12 contextual word gloss=‘[the]_Rab-’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB ISA 36:12 word 2
OET-LV: 12 And_ the_Rab- _he/it_said shaqeh to master(s)_of_your and_to_you(ms) has_he_sent_me my_master to_speak DOM the_words/messages the_these not to the_men who_are_sitting on the_wall to_eat DOM excrement_of_their_own and_to_drink DOM their_feet_of_of with_you(pl). (ISA_36:12)
OET-RV: 12 ◙ (ISA 36:12)
ISA 36:13 contextual word gloss=‘[the]_Rab-’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB ISA 36:13 word 2
OET-LV: 13 And_ the_Rab- _he_stood shaqeh and_he/it_called with_a_voice great Yəhūdī/(Judean) and_he/it_said hear DOM the_words/messages_of the_king (the)_great the_king_of ʼAshshūr. (ISA_36:13)
OET-RV: 13 ◙ (ISA 36:13)
ISA 36:22 contextual word gloss=‘of_[the]_Rab-’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB ISA 36:22 word 22
OET-LV: 22 And_ ʼElyāqīm _he_went the_son_of Ḩilqiyyāh who was_over the_house and_Sheⱱnāʼ the_secretary and_Yōʼāḩ/(Joah) the_son_of ʼĀşāf the_recorder to Ḩizqiyyāh clothes torn_of and_they_told to_him/it DOM the_words/messages_of the_Rab- shaqeh. (ISA_36:22)
OET-RV: 22 ◙ (ISA 36:22)
ISA 37:8 contextual word gloss=‘[the]_Rab-’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB ISA 37:8 word 2
OET-LV: 8 And_ the_Rab- _he_returned shaqeh and_he_found DOM the_king_of ʼAshshūr fighting on Liⱱnāh if/because he_had_heard if/because_that he_had_set_out from_Lākīsh. (ISA_37:8)
OET-RV: 8 ◙ (ISA 37:8)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘רַב שָׁקֵה’’ have 34 different glosses: ‘(the)_chief_of’, ‘[is]_enough’, ‘[is]_enough_of’, ‘[is]_great’, ‘[is]_great_of’, ‘[is]_numerous’, ‘[is_too]_great’, ‘[is_too]_numerous’, ‘[one]_great’, ‘[the]_Rab-’, ‘[the]_Rab-_of’, ‘[the]_chief_of’, ‘[the]_many’, ‘[too]_great’, ‘[was]_great’, ‘[was]_much’, ‘[was]_numerous’, ‘[was_the]_chief_of’, ‘[will_be]_great_of’, ‘[will_be]_many’, ‘an_archer’, ‘chief_of’, ‘enough’, ‘enough_of’, ‘great’, ‘great_of’, ‘greatness_of’, ‘many’, ‘much’, ‘numerous’, ‘of_[the]_Rab-’, ‘of_[the]_Rab-_of’, ‘of_the_greatness_of’, ‘the_chief_of’.