Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #248159

בְּמֶֽתֶגPsa 32

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘בְּמֶֽתֶג’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute)
is always and only glossed as ‘with, bridle’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘בְּ’, ‘מֶתֶג’’ have only one gloss: ‘with,bridle’.

Hebrew words (4) other than בְּמֶֽתֶג (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute)
with a gloss related to ‘bridle’

2 SAM 8:1מֶתֶג (meteg)  Lemma=‘מֶתֶג’ contextual word gloss=‘the_bridle_of’ word gloss=‘metheg_of’ OSHB 2 SAM 8:1 word 12

OET-LV: 8and_he/it_was after thus and_ Dāvid _he_defeated DOM the_Fəlishtiy and_he_subdued_them and_ Dāvid _he/it_took DOM the_bridle_of the_cubit from_the_hand_of the_Fəlishtiy.   (SA2_8:1)

OET-RV: 8Sometime later, David attacked the Philistines and defeated them, and he captured Meteg-Ammah from them. (SA2 8:1)

2 KI 19:28וּמִתְגִּי (ūmitgī)  Lemmas=‘וְ’, ‘מֶתֶג’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_of, bridle’ morpheme glosses=‘and, bit_of, my’ OSHB 2 KI 19:28 word 10

OET-LV: 28Because you_raged to_me and_your_of_arrogance it_has_come_up in_my_of_ears and_I_will_put hook_of_my in_your_of_nose and_my_of_bridle on_your_two’s_of_lips and_I_will_make_you_return by_way which you_came by_it.   (KI2_19:28)

OET-RV: 28Because you’ve raged against me and your arrogance has come to my ears,
 ⇔ I’ll put my hook in your nose and my bit in your mouth,
 ⇔ and I’ll lead you back on the road that you came here on. (KI2 19:28)

PROV 26:3מֶתֶג (meteg)  Lemma=‘מֶתֶג’ contextual word gloss=‘a_bridle’ word gloss=‘bridle’ OSHB PROV 26:3 word 3

OET-LV: 3A_whip is_for_horse a_bridle is_for_donkey and_a_rod is_for_the_back_of fools.   (PRO_26:3)

OET-RV: 3There’s a whip for the horse and a bridle for the donkey,
 ⇔ and a rod to beat the fool’s back. (PRO 26:3)

ISA 37:29וּמִתְגִּי (ūmitgī)  Lemmas=‘וְ’, ‘מֶתֶג’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_of, bridle’ morpheme glosses=‘and, bit_of, my’ OSHB ISA 37:29 word 10

OET-LV: 29Because you_raged to_me and_your_of_arrogance it_has_come_up in_my_of_ears and_I_will_put hook_of_my in_your_of_nose and_my_of_bridle on_your_two’s_of_lips and_I_will_make_you_return by_way which you_came by_it.   (ISA_37:29)

OET-RV: 29 (ISA 37:29)