Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Ruth 3:2 הָיִית (hāyīt) Strongs=1961 Lemma=‘הָיָה’
contextual word gloss=‘you_were’ word gloss=‘were’
Morphology=Vqp2fs PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=second Gender=feminine Number=singular
Year=-1307
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘הָיִית’ (Morphology=Vqp2fs PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=second Gender=feminine Number=singular) has 3 different glosses: ‘you_have_become’, ‘you_have_been’, ‘you_were’.
EZE 16:22 contextual word gloss=‘you_were’ word gloss=‘were’ OSHB EZE 16:22 word 15
OET-LV: 22 And_DOM all_of abominations_of_your and_your(pl)_of_prostitution(s) not you_remembered DOM the_days_of your_youth(s)_of_of when_you_were nakedness and_bareness kicking_about in_your_of_blood you_were. (EZE_16:22)
OET-RV: 22 In all your evil goings on and your acts of prostitution, you never thought back to the days when you were young, when you were naked and bare as you thrashed about in your own blood. (EZE 16:22)
EZE 27:36 contextual word gloss=‘you_have_become’ word gloss=‘become’ OSHB EZE 27:36 word 6
OET-LV: 36 Traders among_peoples they_have_hissed on_you sudden_terror(s) you_have_become and_you_will_not_be until perpetuity. (EZE_27:36)
OET-RV: 36 The merchants of the people hiss at you.
⇔ You’ve become a horror, and you won’t exist anymore.” (EZE 27:36)
EZE 36:13 contextual word gloss=‘you_have_been’ word gloss=‘are’ OSHB EZE 36:13 word 13
OET-LV: 13 thus my_master he_says YHWH because people_are_saying to/for_you(pl) are_devouring_of (of)_human[s] you and_bereaving_of nations_of_(of)_your you_have_been. (EZE_36:13)
OET-RV: 13 The master Yahweh says this: They’re telling you, “You mountains devour people, bereaving your nation of children,” (EZE 36:13)