Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 2 Sam 13:9 הוֹצִיאוּ (hōʦīʼū) Strongs=3318 Lemma=‘יָצָא’
contextual word gloss=‘send_out’ word gloss=‘send_out’
Morphology=Vhv2mp PoS=hiphil_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=plural
Year=-1032 TimeSeries=Reign_of_David
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘הוֹצִיאוּ’ (Morphology=Vhv2mp PoS=hiphil_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=plural) has 2 different glosses: ‘bring_out’, ‘send_out’.
GEN 45:1 contextual word gloss=‘send_out’ word gloss=‘go_out’ OSHB GEN 45:1 word 9
OET-LV: 45 And_not Yōşēf/(Joseph) he_was_able to_restrain_himself to_all/each/any/every those_who_were_standing on/upon/above_him/it and_he/it_called send_out every_of man from_with_me and_not anyone he_stood with_him/it when_ Yōşēf _made_himself_known to brothers_of_his. (GEN_45:1)
OET-RV: 45 By now, Yosef wasn’t able to control himself in front of everyone who was standing around, and he called out, “Send everyone else out!” So Yosef was alone when he revealed himself to his brothers, (GEN 45:1)
EXO 6:26 contextual word gloss=‘bring_out’ word gloss=‘bring_~_out’ OSHB EXO 6:26 word 8
OET-LV: 26 That ʼAhₐron and_Mosheh were_those_whom he_said YHWH to/for_them bring_out DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) on hosts_of_their. (EXO_6:26)
OET-RV: 26 It was to Aharon and Mosheh that Yahweh had said, “Bring the Israelis out of Egypt by their tribes.” (EXO 6:26)
2 KI 11:15 contextual word gloss=‘bring_out’ word gloss=‘bring_~_out’ OSHB 2 KI 11:15 word 11
OET-LV: 15 and_ Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) _he/it_commanded the_priest/officer DOM the_commanders_of the_hundreds the_officers_of the_army and_he/it_said to_them bring_out DOM_her/it to from_between_of to_ranks and_the_one_who_goes after_her put_to_death with_sword if/because he_had_said the_priest/officer not let_her_be_put_to_death the_house_of YHWH. (KI2_11:15)
OET-RV: 15 Then Yehoyada the priest commanded the officials over the bodyguards and the army officers, “Bring her out away from these public buildings. Don’t kill her in the temple, but kill anyone who tries to rescue her. (KI2 11:15)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘יָצָא’’ have 4 different glosses: ‘bring_out’, ‘send_out’, ‘they_brought_out’, ‘they_had_brought_out’.