Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

OETBy DocumentBy Section By Chapter Details

OET GENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

EXOIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Open English Translation EXO Chapter 6

EXO 6 ©

Readers’ Version

Literal Version

6Then Yahweh said to Mosheh, “Now you’ll see what I’ll do to Far’oh. I’ll use my power to force him to let them go, and then using my power again he’ll actually drive them out of his country.”

6And_he/it_said Yahweh to Mosheh now you_will_see [that]_which I_will_do to_Farˊoh DOM in/on/at/with_hand strong let_go_them and_in/on/at/with_hand strong drive_out_them from_land_his.

6:2 God promises to rescue the people

2Then God spoke to Mosheh again, “I am Yahweh[ref] 3and I revealed myself to Abraham, to Isaac, and to Yacob as El Shaddai (God the provider) but they didn’t know me by my name Yahweh. 4What’s more, I made an agreement with them: to give them the Canaan region—the area which they had been staying in. 5Furthermore, I’ve heard the complaints from the Israelis who have been enslaved by the Egyptians, and I have remembered my agreement. 6Therefore, tell the Israelis, ‘I am Yahweh and I will help you escape from the control of the Egyptians and rescue you from their slavery. I’ll buy you out of slavery using my power and by punishing the Egyptians for this injustice. 7I’ll take you all to be my own people, and I’ll be your God. Then you’ll know that I am Yahweh your God—the one rescuing you all from the Egyptian oppression. 8Then I’ll take you all to the land that I promised to give to Abraham, to Yitshak, and to Yacob, and I’ll give it to you as your own. I am Yahweh.’ ” 9So Mosheh passed all that on to the Israelis, but they wouldn’t listen to Mosheh, because they were both discouraged and worn out from the slavery.

10Then Yahweh told Mosheh, 11“Go and speak to the Egyptian king Far’oh and tell him that he needs to let the Israelis leave his country.” 12And Mosheh said in front of Yahweh, “Look, the Israelis haven’t listened to me, so why would Far’oh listen? And I have difficulty speaking.” 13Then Yahweh spoke to Mosheh and Aharon, and he gave them a command to pass on to the Israelis and to the Egyptian king Far’oh: to take the Israelis out of Egypt.

2and_he/it_spoke god to Mosheh and_he/it_said to_him/it I [am]_Yahweh.
3And_appeared to ʼAⱱrāhām to Yiʦḩāq/(Isaac) and_to Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) in/on/at/with_god almighty and_name_my Yahweh not I_made_myself_known to/for_them.
4And_also I_established DOM covenant_my with_them to_give to/for_them DOM the_land of_Kinaˊan DOM the_land sojournings_their which they_sojourned in/on/at/with_her.
5And_also I I_have_heard DOM the_groaning of_the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) whom Miʦrayim/(Egypt) [are]_compelling_to_labour DOM_them and_remembered DOM covenant_my.
6For_so/thus/hence say to_sons of_Yisrāʼēl/(Israel)[fn] I [am]_Yahweh and_bring_out DOM_you_all from_under the_forced_labour of_Miʦrayim and_deliver DOM_you_all from_slavery_them and_redeem DOM_you_all in/on/at/with_arm outstretched and_in/on/at/with_acts_of_judgment great.
7And_take DOM_you_all to_me as_people and_I_will_be to/for_you_all as_god and_know DOM_that I [am]_Yahweh god_your_all’s the_brought_out DOM_you_all from_under the_forced_labour of_Miʦrayim.
8And_bring DOM_you_all into the_earth/land which I_lifted_up DOM hand_of_me to_give DOM_her/it to_ʼAⱱrāhām to_Yiʦḩāq/(Isaac) and_to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_give DOM_her/it to/for_you_all a_possession I [am]_Yahweh.
9And_he/it_spoke Mosheh thus to the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) and_not they_listened to Mosheh because_of_shortness_of of_spirit and_because_of_bondage hard.
10and_he/it_spoke Yahweh to Mosheh to_saying.
11Go speak to Farˊoh the_king of_Miʦrayim and_let_go DOM the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) out_of_land_his.
12And_he/it_spoke Mosheh to_(the)_face_of/in_front_of/before Yahweh to_say here the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) not they_have_listened to_me and_how listen_me Farˊoh and_I [am]_uncircumcised of_lips.
13and_he/it_spoke Yahweh to Mosheh and_to ʼAhₐron and_commanded_them to the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) and_near/to Farˊoh the_king of_Miʦrayim/(Egypt) to_bring_out DOM the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) of_land of_Miʦrayim.

6:14 The ancestors of Mosheh and Aharon

14The following were the leaders of the clans:

The sons of Reuben (Yisra’el’s eldest son) were Hanoch, Pallu, Hezron, and Karmi, and they headed the clans of Reuben.

15Simeon’s sons were Yemuel, Yamin, Ohad, Yakin, Zohar, and Shaul—the son of a Canaanite woman, and they headed the clans of Simeon.

16Levi’s sons were Gershon, Kohath, and Merari. Levi was 137 years old when he died.[ref] 17Gershon’s sons were Libni and Shimei, and they headed their clans. 18Kohath’s sons were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel. Kohath was 133 years old when he died. 19Merari’s sons were Mahli and Mushi, and all of those headed the clans of Levi. 20Amram married his aunt Yochebed, and she gave birth to Aharon and Mosheh. Amram lived to be 137 years old. 21Izhar’s sons were Korah, Nefeg, and Zichri. 22Uzziel’s sons were Mishael, Elzafan, and Sithri.

23Aharon married Elisheba, Amminadab’s daughter and the sister of Nahshon, and she gave birth to Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar. 24Korah’s sons were Assir, Elkanah, and Abiasaph, and they headed the clans of Korah. 25Aharon’s son Eleazar took a wife for himself from the daughters of Putiel and she gave birth to Finehas.

All of those headed the clans of Levi.

26It was to Aharon and Mosheh that Yahweh had said, “Bring the Israelis out of Egypt by their tribes.” 27They were the ones who spoke to the Egyptian king Far’oh, to bring the Israelis out of Egypt.

14these [were]_the_heads of_the_house fathers’_their the_sons of_Rəʼūⱱēn the_firstborn of_Yisrāʼēl/(Israel) [were]_Hanoch and_Pallu Ḩeʦrōn and_Carmi these [were]_the_clans of_Rəʼūⱱēn.
15And_the_sons of_Shimˊōn [were]_Jemuel and_Jamin and_Ohad and_Jachin and_Zohar and_Shaul the_son the_Canaanite these [were]_the_clans of_Shimˊōn.
16And_these [were]_the_names of_the_sons of_Lēvīh according_to_genealogies_their Gershon and_Kohath and_Merari and_years of_the_life of_Lēvīh [were]_seven and_thirty and_one_hundred year[s].
17The_sons of_Gershon [were]_Libni and_Shimei to_their_clans.
18And_the_sons of_Kohath [were]_ˊAmrām and_Izhar and_Hebron and_ˊUzziyʼēl and_years of_the_life of_Kohath [were]_three and_thirty and_one_hundred year[s].
19And_the_sons of_Merari [were]_Mahli and_Mushi these [were]_the_clans the_Levites according_to_genealogies_their.
20And_he/it_took ˊAmrām DOM Yōkeⱱed father’s_sister_his to_him/it to/for_(a)_woman and_she/it_gave_birth to_him/it DOM ʼAhₐron and_DOM Mosheh and_years of_the_life of_ˊAmrām [were]_seven and_thirty and_one_hundred year[s].
21And_the_sons of_Izhar [were]_Qoraḩ and_Nepheg and_Zichri.
22And_the_sons of_ˊUzziyʼēl [were]_Mīshāʼēl and_Elzaphan and_Sithri.
23And_he/it_took ʼAhₐron DOM ʼₑlīsheⱱaˊ the_daughter of_ˊAmmiynādāⱱ the_sister of_Naḩshōn to_him/it to/for_(a)_woman and_she/it_gave_birth to_him/it DOM Nādāⱱ and_DOM ʼₐⱱīhūʼ DOM ʼElˊāzār and_DOM Ithamar.
24And_the_sons of_Qoraḩ [were]_Assir and_Elkanah and_Abiasaph these [were]_the_clans the_Qoraḩites.
25And_ʼElˊāzār the_son of_ʼAhₐron he_took to_him/it one_of_daughters of_Fūţīʼēl to_him/it to/for_(a)_woman and_she/it_gave_birth to_him/it DOM Fīnəḩāş these [were]_the_heads of_the_fathers the_Levites to_their_clans.
26That ʼAhₐron and_Mosheh [were_those]_whom he_said Yahweh to/for_them bring_out DOM the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) of_land of_Miʦrayim/(Egypt) on divisions_their.
27They the_spoke to Farˊoh the_king of_Miʦrayim about_bring_out DOM the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) of_Miʦrayim that Mosheh and_ʼAhₐron.

6:28 God’s reassurances to Mosheh and Aharon

28On the day that Yahweh spoke to Mosheh in Egypt, 29he said, “I am Yahweh. Tell the Egyptian king Far’oh everything that I tell you.”

30“Please listen to me,” Mosheh responded. “I’m not a good speaker, so why should Far’oh listen to me?”


6:2-3: Gen 17:1; 28:3; 35:11; Exo 3:13-15.

6:16-19: Num 3:17-20; 26:57-58; 1Ch 6:16-19.

28And_he/it_was in/on_day [when]_he_spoke Yahweh to Mosheh in_land of_Miʦrayim.
29and_he/it_spoke Yahweh to Mosheh to_saying I [am]_Yahweh speak to Farˊoh the_king of_Miʦrayim DOM all that I [am]_speaking to_you.
30And_he/it_said Mosheh to_(the)_face_of/in_front_of/before Yahweh here I [am]_uncircumcised of_lips and_how will_he_listen to_me Farˊoh.

6:6 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

EXO 6 ©

EXOIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40