Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 2 Sam 8:2 לַעֲבָדִים (la, ˊₐⱱādīm) Strongs=l, 5650 Lemmas=‘לְ’, ‘עֶבֶד’
contextual morpheme glosses=‘(into), subjects’ morpheme glosses=‘as, servants’
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute
Year=-1040 TimeSeries=Reign_of_David
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘לַעֲבָדִים’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute) is always and only glossed as ‘(into), subjects’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘לְ’, ‘עֶבֶד’’ have 11 different glosses: ‘(into),servants’, ‘(into),slaves’, ‘(into),subjects’, ‘(into)_[male],slaves’, ‘into,slaves’, ‘to,male_slaves’, ‘to,servants’, ‘to,slaves’, ‘to,subjects’, ‘to_[male],servants’, ‘to_[male],slaves’.
2 SAM 8:14 עֲבָדִים (ˊₐⱱādīm) Lemma=‘עֶבֶד’ contextual word gloss=‘subjects’ word gloss=‘servants’ OSHB 2 SAM 8:14 word 11
OET-LV: 14 And_he/it_assigned in_ʼEdōm garrisons in_all ʼEdōm he_put garrisons and_ all_of _he/it_was ʼEdōm subjects of_Dāvid and_ YHWH _he_gave_victory DOM Dāvid in_every where he_went. (SA2_8:14)
OET-RV: 14 He stationed garrisons throughout Edom and made the people his servants, and Yahweh protected David wherever they fought. (SA2 8:14)
1 CHR 18:2 עֲבָדִים (ˊₐⱱādīm) Lemma=‘עֶבֶד’ contextual word gloss=‘subjects’ word gloss=‘servants’ OSHB 1 CHR 18:2 word 6
OET-LV: 2 And_he_defeated DOM Mōʼāⱱ and_ Mōʼāⱱ _they_were subjects of_Dāvid (of)_tribute who_brought_of. (CH1_18:2)
OET-RV: 2 Then he attacked and defeated Moav, and the Moabites became servants to David—taking him regular tribute. (CH1 18:2)
1 CHR 18:6 עֲבָדִים (ˊₐⱱādīm) Lemma=‘עֶבֶד’ contextual word gloss=‘subjects’ word gloss=‘servants’ OSHB 1 CHR 18:6 word 8
OET-LV: 6 And_ Dāvid _he/it_assigned in Dammeseq and_ ʼArām _he/it_was of_Dāvid subjects (of)_tribute who_brought_of and_ YHWH _he_gave_victory to_Dāvid in_every where he_went. (CH1_18:6)
OET-RV: 6 Then David established forces in the Aramean town of Damascus, and the Arameans became servants to David, taking him regular tribute. So Yahweh helped David wherever he went. (CH1 18:6)
1 CHR 18:13 עֲבָדִים (ˊₐⱱādīm) Lemma=‘עֶבֶד’ contextual word gloss=‘subjects’ word gloss=‘subject’ OSHB 1 CHR 18:13 word 7
OET-LV: 13 And_he/it_assigned in_ʼEdōm garrisons and_ all_of _they_were ʼEdōm subjects of_Dāvid and_ YHWH _he_gave_victory DOM Dāvid in_every where he_went. (CH1_18:13)
OET-RV: 13 Then David stationed garrisons in Edom, and all Edom became his servants. And Yahweh saved David in all where he went. (CH1 18:13)
ISA 11:14 מִשְׁמַעְתָּם (mishmaˊtām) Lemmas=‘מִשְׁמַעַת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘be]_their_subjects_of, [will’ morpheme glosses=‘subject_of, them’ OSHB ISA 11:14 word 16
OET-LV: 14 And_they_will_fly on_the_shoulder the_Fəlishtiy westward together they_will_plunder DOM the_people_of the_east ʼEdōm and_Mōʼāⱱ will_be_the_stretching_out_of their_hand_of_of and_the_sons of_ˊAmmōn be_their_subjects_of_will. (ISA_11:14)
OET-RV: 14 They will swoop down the slopes to attack the Philistines on the west.
⇔ ≈ Together they’ll plunder the peoples in the east.
⇔ They’ll take over Edom and Moab,
⇔ ≈ and the Ammonites will become their subjects. (ISA 11:14)