Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTr Related TopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Related OET-RV GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

OET-RV by cross-referenced section GEN 25:19

GEN 25:19–25:26 ©

This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.

The birth of Esaw and Yacob

Gen 25:19–26

25:19 The birth of Esaw and Yacob

19These are the generations of Abraham’s son Yitshak: Abraham fathered Yitshak 20and Yitshak was forty years old when he married Rebekah. (She was the daughter of Bethuel the Aramean from Paddan Aram, the sister of Lavan the Aramean.) 21In due course, Yitshak prayed to Yahweh on his wife’s behalf because she was barren. Yahweh answered his prayer and his wife Rebekah got pregnant, 22but the twins kept jostling each other within her womb, so she asked, “Why’s this happening to me?” She also asked Yahweh about it 23and he responded,[ref]

“There’s two nations inside your womb—

two different peoples will come from within you.

One group will become stronger than the other,

and the older will serve the younger.”

24When the time came to give birth, she gave birth to twin boys. 25The firstborn came out quite red and covered with hair like a fur coat, so they named him ‘Esaw(which means ‘hairy’). 26Then his brother was born and his hand grabbed Esaw’s heel, so he was named ‘Yacob’ (which means ‘heel-grabber’). Yitshak was sixty years old when they were born.


Collected OET-RV cross-references

Rom 9:12:

12(not by actions but by God’s calling), she was told, ‘The older child will serve the younger one.’