Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVULTUSTBSBOEBWEBNETTCNTT4TLEBRVWBSKJBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

LEBBy Document By Section By ChapterDetails

LEB GENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALMATMARKLUKEYHNACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

MATC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

LEB by section MAT 27:15

MAT 27:15–27:26 ©

Pilate Releases Barabbas

Pilate Releases Barabbas

15Now at each feast, the governor was accustomed to release one prisoner to the crowd—the one whom they wanted. 16And at that time they had a notorious prisoner named Jesus[fn] Barabbas.[fn] 17So after[fn] they had assembled, Pilate said to them, “Whom do you want me to release for you—Jesus[fn] Barabbas or Jesus who is called Christ?” 18(For he knew that they had handed him over because of envy. 19And while[fn] he was sitting on the judgment seat, his wife senta message[fn] to him, saying, “Have nothing to do with that righteous man,[fn] for I have suffered much as a result of a dream today because of him.”) 20But the chief priests and the elders persuaded the crowds that they should ask for Barabbas and put Jesus to death. 21So the governor answered and[fn] said to them, “Which of the two do you want me to release for you?” And they said, “Barabbas!” 22Pilate said to them, “What then should I do with Jesus, the one who is called Christ?” They all said, “Let him be crucified!” 23And he said, “Why? What wrong has he done?” But they began to shout[fn] even louder, saying, “Let him be crucified!”

24So Pilate, when he[fn] saw that he was accomplishing nothing, but instead an uproar was developing, took waterand[fn] washed his[fn] hands before the crowd, saying, “I am innocent of the blood of this man. You see toit!”[fn] 25And all the people answered and[fn] said, “His bloodbe on us and on our children!” 26Then he released Barabbas for them, but after[fn] he had Jesus flogged, he handedhim[fn] over so that he could be crucified.


?:? Although many manuscripts omit “Jesus” here, it is so hard to explain why a scribe would have added it that the reading is probably original

?:? “Barabbas” means “son of the father” in Aramaic

?:? *Here “after” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“had assembled”)

?:? Although many manuscripts omit “Jesus” here, it is so hard to explain why a scribe would have added it that the reading is probably original

?:? *Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was sitting”)

?:? *Here the direct object is supplied from context in the English translation

?:? Literally “nothing to you and to that righteous man”

?:? *Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb

?:? *The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to shout”)

?:? *Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal

?:? *Here “and” is supplied because the previous participle (“took”) has been translated as a finite verb

?:? Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun

?:? *Here the direct object is supplied from context in the English translation

?:? *Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb

?:? *Here “after” is supplied as a component of the participle (“flogged”) which is understood as temporal

?:? *Here the direct object is supplied from context in the English translation

MAT 27:15–27:26 ©

MATC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28