Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear DictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Mark C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

OET interlinear MARK 2:16

 MARK 2:16 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y31; TJesus_Calls_Matthew
    12. 23190
    1. οἱ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 85%
    11. -
    12. 23191
    1. γραμματεῖς
    2. grammateus
    3. scribes
    4. teachers
    5. 11220
    6. N....NMP
    7. scribes
    8. scribes
    9. -
    10. 100%
    11. F23199; F23243
    12. 23192
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 23193
    1. οἱ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....NMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 23194
    1. τῶν
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMP
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 64%
    11. -
    12. 23195
    1. Φαρισαῖοι
    2. farisaios
    3. -
    4. -
    5. 53300
    6. N....NMP
    7. Farisaios_\add party\add*
    8. Pharisees
    9. U
    10. V
    11. -
    12. 23196
    1. Φαρισαίων
    2. farisaios
    3. Farisaios party
    4. Pharisee party
    5. 53300
    6. N....GMP
    7. Farisaios_\add party\add*
    8. Pharisees
    9. U
    10. 64%
    11. -
    12. 23197
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. D.......
    7. also
    8. also
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 23198
    1. ἰδόντες
    2. oraō
    3. having seen
    4. -
    5. 37080
    6. VPAA.NMP
    7. /having/ seen
    8. /having/ seen
    9. -
    10. 14%
    11. R23192
    12. 23199
    1. εἶδαν
    2. oraō
    3. -
    4. -
    5. 37080
    6. VIAA3..P
    7. saw
    8. saw
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 23200
    1. αὐτὸν
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 23201
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C.......
    7. that
    8. that
    9. -
    10. 14%
    11. -
    12. 23202
    1. ἐσθίει
    2. esthiō
    3. he is eating
    4. -
    5. 20680
    6. VIPA3..S
    7. ˱he˲ /is/ eating
    8. ˱he˲ /is/ eating
    9. -
    10. 14%
    11. R23177; Person=Jesus; R23177; Person=Jesus
    12. 23203
    1. ἤσθιεν
    2. esthiō
    3. -
    4. -
    5. 20680
    6. VIIA3..S
    7. ˱he˲ /was/ eating
    8. ˱he˲ /was/ eating
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 23204
    1. ἐσθίοντα
    2. esthiō
    3. -
    4. -
    5. 20680
    6. VPPA.AMS
    7. eating
    8. eating
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 23205
    1. μετὰ
    2. meta
    3. with
    4. -
    5. 33260
    6. P.......
    7. with
    8. with
    9. -
    10. 14%
    11. -
    12. 23206
    1. τῶν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 14%
    11. -
    12. 23207
    1. τελωνῶν
    2. telōnēs
    3. -
    4. -
    5. 50570
    6. N....GMP
    7. tax_collectors
    8. tax_collectors
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 23208
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 23209
    1. ἁμαρτωλῶν
    2. hamartōlos
    3. sinners
    4. undesirables
    5. 2680
    6. S....GMP
    7. sinners
    8. sinners
    9. -
    10. 14%
    11. -
    12. 23210
    1. ἐσθίοντα
    2. esthiō
    3. -
    4. -
    5. 20680
    6. VPPA.AMS
    7. eating
    8. eating
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 23211
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 14%
    11. -
    12. 23212
    1. τῶν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 14%
    11. -
    12. 23213
    1. τελωνῶν
    2. telōnēs
    3. tax collectors
    4. -
    5. 50570
    6. N....GMP
    7. tax_collectors
    8. tax_collectors
    9. -
    10. 14%
    11. -
    12. 23214
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 23215
    1. ἔλεγον
    2. legō
    3. they were saying
    4. -
    5. 30040
    6. VIIA3..P
    7. ˱they˲ /were/ saying
    8. ˱they˲ /were/ saying
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 23216
    1. τοῖς
    2. ho
    3. to the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMP
    7. ˱to˲ the
    8. ˱to˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 23217
    1. μαθηταῖς
    2. mathētēs
    3. apprentices/followers
    4. -
    5. 31010
    6. N....DMP
    7. apprentices/followers
    8. disciples
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 23218
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. his
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. 100%
    11. R23177; Person=Jesus
    12. 23219
    1. διὰ
    2. dia
    3. -
    4. -
    5. 12230
    6. P.......
    7. for_reason
    8. for_reason
    9. D
    10. V
    11. -
    12. 23220
    1. τί
    2. tis
    3. -
    4. -
    5. 51010
    6. R....ANS
    7. why
    8. why
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 23221
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C.......
    7. ¬that
    8. ¬that
    9. -
    10. 64%
    11. -
    12. 23222
    1. μετὰ
    2. meta
    3. with
    4. -
    5. 33260
    6. P.......
    7. with
    8. with
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 23223
    1. τῶν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 23224
    1. ἁμαρτωλῶν
    2. hamartōlos
    3. -
    4. -
    5. 2680
    6. S....GMP
    7. sinners
    8. sinners
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 23225
    1. τελωνῶν
    2. telōnēs
    3. tax collectors
    4. -
    5. 50570
    6. N....GMP
    7. tax_collectors
    8. tax_collectors
    9. -
    10. -32%
    11. -
    12. 23226
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. -32%
    11. -
    12. 23227
    1. τῶν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 23228
    1. τελωνῶν
    2. telōnēs
    3. -
    4. -
    5. 50570
    6. N....GMP
    7. tax_collectors
    8. tax_collectors
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 23229
    1. ἁμαρτωλῶν
    2. hamartōlos
    3. sinners
    4. -
    5. 2680
    6. S....GMP
    7. sinners
    8. sinners
    9. -
    10. -32%
    11. -
    12. 23230
    1. ἐσθίει
    2. esthiō
    3. he is eating
    4. -
    5. 20680
    6. VIPA3..S
    7. ˱he˲ /is/ eating
    8. ˱he˲ /is/ eating
    9. -
    10. 44%
    11. -
    12. 23231
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 23232
    1. διδάσκαλος
    2. didaskalos
    3. -
    4. -
    5. 13200
    6. N....NMS
    7. teacher
    8. teacher
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 23233
    1. ὑμῶν
    2. su
    3. -
    4. -
    5. 47710
    6. R...2G.P
    7. ˱of˲ you_all
    8. ˱of˲ you_all
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 23234
    1. ἐσθίει
    2. esthiō
    3. -
    4. -
    5. 20680
    6. VIPA3..S
    7. /is/ eating
    8. /is/ eating
    9. D
    10. V
    11. -
    12. 23235
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 23236
    1. πίνει
    2. pinō
    3. -
    4. -
    5. 40950
    6. VIPA3..S
    7. /is/ drinking
    8. /is/ drinking
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 23237

OET (OET-LV)And the scribes of_the Farisaios_party, having_seen that he_is_eating with the sinners and the tax_collectors, they_were_saying to_the apprentices/followers of_him, that he_is_eating with the tax_collectors and sinners?

OET (OET-RV) And the teachers from the Pharisee party noticed that Yeshua was eating beside undesirables and tax-collectors. So they asked his followers, “How come he eats with tax-collectors and other low-life?”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / possession

οἱ γραμματεῖς τῶν Φαρισαίων

the scribes ˱of˲_the Pharisees

Here, Mark is using the possessive form to describe scribes who were also Pharisees. If this is not clear in your language, you could express the idea in another way. Alternate translation: “the scribes, ones who were Pharisees” or “some scribes, who were also Pharisees”

Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion

ὅτι μετὰ τῶν τελωνῶν καὶ ἁμαρτωλῶν ἐσθίει?

that ¬that with the tax_collectors and sinners ˱he˲_/is/_eating

The scribes of the Pharisees are using the question form to criticize what Jesus is doing. If you would not use the question form for this purpose in your language, you could translate this as a statement or an exclamation. Alternate translation: “He has no reason to eat with tax collectors and sinners.” or “He should by no means eat with tax collectors and sinners!”

TSN Tyndale Study Notes:

2:16 The teachers of religious law who were Pharisees understood Jesus’ act of eating with sinners as intentionally accepting them as friends (Luke 15:1-2; 19:5, 7; Acts 11:2-18; Gal 2:11-12). Jesus indicated that these tax collectors and sinners were invited to share in the Kingdom of God. In Jesus’ ministry, even Gentiles were invited to share the Kingdom (Mark 5:1-20; 7:24-30; cp. Matt 8:5-13; Luke 7:1-10; John 4:43-54).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y31; TJesus_Calls_Matthew
    12. 23190
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 85%
    10. -
    11. 23191
    1. scribes
    2. teachers
    3. 11220
    4. grammateus
    5. N-....NMP
    6. scribes
    7. scribes
    8. -
    9. 100%
    10. F23199; F23243
    11. 23192
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMP
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 64%
    10. -
    11. 23195
    1. Farisaios party
    2. Pharisee party
    3. 53300
    4. U
    5. farisaios
    6. N-....GMP
    7. Farisaios_\add party\add*
    8. Pharisees
    9. U
    10. 64%
    11. -
    12. 23197
    1. having seen
    2. -
    3. 37080
    4. oraō
    5. V-PAA.NMP
    6. /having/ seen
    7. /having/ seen
    8. -
    9. 14%
    10. R23192
    11. 23199
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-.......
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 14%
    10. -
    11. 23202
    1. he is eating
    2. -
    3. 20680
    4. esthiō
    5. V-IPA3..S
    6. ˱he˲ /is/ eating
    7. ˱he˲ /is/ eating
    8. -
    9. 14%
    10. R23177; Person=Jesus; R23177; Person=Jesus
    11. 23203
    1. with
    2. -
    3. 33260
    4. meta
    5. P-.......
    6. with
    7. with
    8. -
    9. 14%
    10. -
    11. 23206
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 14%
    10. -
    11. 23207
    1. sinners
    2. undesirables
    3. 2680
    4. hamartōlos
    5. S-....GMP
    6. sinners
    7. sinners
    8. -
    9. 14%
    10. -
    11. 23210
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 14%
    10. -
    11. 23212
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 14%
    10. -
    11. 23213
    1. tax collectors
    2. -
    3. 50570
    4. telōnēs
    5. N-....GMP
    6. tax_collectors
    7. tax_collectors
    8. -
    9. 14%
    10. -
    11. 23214
    1. they were saying
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IIA3..P
    6. ˱they˲ /were/ saying
    7. ˱they˲ /were/ saying
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 23216
    1. to the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DMP
    6. ˱to˲ the
    7. ˱to˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 23217
    1. apprentices/followers
    2. -
    3. 31010
    4. mathētēs
    5. N-....DMP
    6. apprentices/followers
    7. disciples
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 23218
    1. of him
    2. his
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. 100%
    10. R23177; Person=Jesus
    11. 23219
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-.......
    6. ¬that
    7. ¬that
    8. -
    9. 64%
    10. -
    11. 23222
    1. he is eating
    2. -
    3. 20680
    4. esthiō
    5. V-IPA3..S
    6. ˱he˲ /is/ eating
    7. ˱he˲ /is/ eating
    8. -
    9. 44%
    10. -
    11. 23231
    1. with
    2. -
    3. 33260
    4. meta
    5. P-.......
    6. with
    7. with
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 23223
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 23224
    1. tax collectors
    2. -
    3. 50570
    4. telōnēs
    5. N-....GMP
    6. tax_collectors
    7. tax_collectors
    8. -
    9. -32%
    10. -
    11. 23226
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. -32%
    10. -
    11. 23227
    1. sinners
    2. -
    3. 2680
    4. hamartōlos
    5. S-....GMP
    6. sinners
    7. sinners
    8. -
    9. -32%
    10. -
    11. 23230

OET (OET-LV)And the scribes of_the Farisaios_party, having_seen that he_is_eating with the sinners and the tax_collectors, they_were_saying to_the apprentices/followers of_him, that he_is_eating with the tax_collectors and sinners?

OET (OET-RV) And the teachers from the Pharisee party noticed that Yeshua was eating beside undesirables and tax-collectors. So they asked his followers, “How come he eats with tax-collectors and other low-life?”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.

 MARK 2:16 ©