Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear DictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Php C1C2C3C4

OET interlinear PHP 4:10

 PHP 4:10 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἐχάρην
    2. χairō
    3. I was elated
    4. -
    5. 54630
    6. VIAP1..S
    7. ˱I˲ /was/ elated
    8. ˱I˲ /was/ elated
    9. -
    10. 100%
    11. Y64
    12. 133258
    1. δὲ
    2. de
    3. But
    4. but
    5. 11610
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. PS
    10. 100%
    11. -
    12. 133259
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 133260
    1. Κυρίῳ
    2. kurios
    3. +the master
    4. master
    5. 29620
    6. N....DMS
    7. /the/ master
    8. /the/ Lord
    9. GN
    10. 100%
    11. -
    12. 133261
    1. μεγάλως
    2. megalōs
    3. greatly
    4. -
    5. 31710
    6. D.......
    7. greatly
    8. greatly
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 133262
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C.......
    7. that
    8. that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 133263
    1. ἤδη
    2. ēdē
    3. now
    4. -
    5. 22350
    6. D.......
    7. now
    8. now
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 133264
    1. ποτὲ
    2. pote
    3. once
    4. -
    5. 42180
    6. D.......
    7. once
    8. once
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 133265
    1. ἀνεθάλετε
    2. anathallō
    3. you all revived
    4. -
    5. 3300
    6. VIAA2..P
    7. ˱you_all˲ revived
    8. ˱you_all˲ revived
    9. -
    10. 100%
    11. R133214
    12. 133266
    1. τὸ
    2. ho
    3. which
    4. -
    5. 35880
    6. R....ANS
    7. ¬which
    8. ¬which
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 133267
    1. ὑπὲρ
    2. huper
    3. for
    4. -
    5. 52280
    6. P.......
    7. for
    8. for
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 133268
    1. ἐμοῦ
    2. egō
    3. me
    4. -
    5. 14730
    6. R...1G.S
    7. me
    8. me
    9. -
    10. 100%
    11. R131664; Person=Paul
    12. 133269
    1. φρονεῖν
    2. froneō
    3. to be thinking
    4. -
    5. 54260
    6. VNPA....
    7. /to_be/ thinking
    8. /to_be/ thinking
    9. -
    10. 100%
    11. R133214; F133272
    12. 133270
    1. ἐφʼ
    2. epi
    3. to
    4. -
    5. 19090
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 133271
    1. hos
    2. which
    3. -
    4. 37390
    5. R....DNS
    6. which
    7. which
    8. -
    9. 100%
    10. R133270
    11. 133272
    1. καὶ
    2. kai
    3. also
    4. -
    5. 25320
    6. D.......
    7. also
    8. also
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 133273
    1. ἐφρονεῖτε
    2. froneō
    3. you all were thinking
    4. -
    5. 54260
    6. VIIA2..P
    7. ˱you_all˲ /were/ thinking
    8. ˱you_all˲ /were/ thinking
    9. -
    10. 100%
    11. R133214
    12. 133274
    1. ἠκαιρεῖσθε
    2. akaireomai
    3. you all were lacking season
    4. -
    5. 1700
    6. VIIM2..P
    7. ˱you_all˲ /were/ lacking_season
    8. ˱you_all˲ /were/ lacking_season
    9. -
    10. 100%
    11. R133214
    12. 133275
    1. δέ
    2. de
    3. but
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 133276

OET (OET-LV)But I_was_elated in the_master greatly, that now once you_all_revived which for me to_be_thinking, to which also you_all_were_thinking, but you_all_were_lacking_season.

OET (OET-RV) I was extremely happy in the master once you all reestablished your consideration for my situation. Well, you were thinking about it, but lacked any opportunity to act,

uW Translation Notes:

ἐν Κυρίῳ

in /the/_Lord

Connecting Statement:

See how you translated the phrase in the Lord in Philippians 3:12.

ὅτι ἤδη ποτὲ ἀνεθάλετε τὸ ὑπὲρ ἐμοῦ φρονεῖν

that now once ˱you_all˲_revived ¬which for me /to_be/_thinking

Connecting Statement:

Alternate translation: “because now at last you revived your concern for me”

ἐφ’ ᾧ καὶ ἐφρονεῖτε

to which also ˱you_all˲_/were/_thinking

Connecting Statement:

Alternate translation: “for whom you were certainly worried”

Note 1 topic: figures-of-speech / ellipsis

ἠκαιρεῖσθε δέ

˱you_all˲_/were/_lacking_season but

Connecting Statement:

Here Paul is leaving out some of the words that a phrase would need in many languages to be complete. If it would be clearer in your language, you could supply these words from the context. Alternate translation: “but you did not have a way to demonstrate it” or “but it was not possible for you to show it”

TSN Tyndale Study Notes:

4:10 Why they didn’t have the chance to help him earlier is not clear.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. But
    2. but
    3. 11610
    4. PS
    5. de
    6. C-.......
    7. but
    8. but
    9. PS
    10. 100%
    11. -
    12. 133259
    1. I was elated
    2. -
    3. 54630
    4. χairō
    5. V-IAP1..S
    6. ˱I˲ /was/ elated
    7. ˱I˲ /was/ elated
    8. -
    9. 100%
    10. Y64
    11. 133258
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 133260
    1. +the master
    2. master
    3. 29620
    4. GN
    5. kurios
    6. N-....DMS
    7. /the/ master
    8. /the/ Lord
    9. GN
    10. 100%
    11. -
    12. 133261
    1. greatly
    2. -
    3. 31710
    4. megalōs
    5. D-.......
    6. greatly
    7. greatly
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 133262
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-.......
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 133263
    1. now
    2. -
    3. 22350
    4. ēdē
    5. D-.......
    6. now
    7. now
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 133264
    1. once
    2. -
    3. 42180
    4. pote
    5. D-.......
    6. once
    7. once
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 133265
    1. you all revived
    2. -
    3. 3300
    4. anathallō
    5. V-IAA2..P
    6. ˱you_all˲ revived
    7. ˱you_all˲ revived
    8. -
    9. 100%
    10. R133214
    11. 133266
    1. which
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....ANS
    6. ¬which
    7. ¬which
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 133267
    1. for
    2. -
    3. 52280
    4. huper
    5. P-.......
    6. for
    7. for
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 133268
    1. me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1G.S
    6. me
    7. me
    8. -
    9. 100%
    10. R131664; Person=Paul
    11. 133269
    1. to be thinking
    2. -
    3. 54260
    4. froneō
    5. V-NPA....
    6. /to_be/ thinking
    7. /to_be/ thinking
    8. -
    9. 100%
    10. R133214; F133272
    11. 133270
    1. to
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 133271
    1. which
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-....DNS
    6. which
    7. which
    8. -
    9. 100%
    10. R133270
    11. 133272
    1. also
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. D-.......
    6. also
    7. also
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 133273
    1. you all were thinking
    2. -
    3. 54260
    4. froneō
    5. V-IIA2..P
    6. ˱you_all˲ /were/ thinking
    7. ˱you_all˲ /were/ thinking
    8. -
    9. 100%
    10. R133214
    11. 133274
    1. but
    2. -
    3. 11610
    4. de
    5. C-.......
    6. but
    7. but
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 133276
    1. you all were lacking season
    2. -
    3. 1700
    4. akaireomai
    5. V-IIM2..P
    6. ˱you_all˲ /were/ lacking_season
    7. ˱you_all˲ /were/ lacking_season
    8. -
    9. 100%
    10. R133214
    11. 133275

OET (OET-LV)But I_was_elated in the_master greatly, that now once you_all_revived which for me to_be_thinking, to which also you_all_were_thinking, but you_all_were_lacking_season.

OET (OET-RV) I was extremely happy in the master once you all reestablished your consideration for my situation. Well, you were thinking about it, but lacked any opportunity to act,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.

 PHP 4:10 ©