Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
MainId: 002050000000000
Version: 0
HasAramaic: False
InLXX: True
AlphaPos: ε
StrongCodes: G2032
Notes: [{'Caller': 1, 'LanguageCode': 'en', 'LastEdited': '', 'LastEditedBy': '', 'References': ['04900601200062'], 'Content': 'It is possible that the adjectival derivative ἐπουράνιος in {S:04900601200062} should be interpreted as a designation for the area of the sky in which wicked spiritual forces were, the supernatural aspects of these wicked forces and the challenge which such forces were regarded as posing for God and his hosts may justify relating such forces to the heavenly world rather than merely to the sky.'}, {'Caller': 2, 'LanguageCode': 'en', 'LastEdited': '', 'LastEditedBy': '', 'References': [], 'Content': 'It is difficult to say whether the phrase σῶμα ἐπουράνιον should be treated as a fixed phrase with a shifted meaning for the head word σῶμα and thus a type of idiom, or whether it should be considered a semantically endocentric expression and thus not a so-called lexical unit. The treatment of σῶμα ἐπουράνιον as semantically endocentric can certainly be justified by the highly generic meaning of σῶμα as body, object, but one may also argue that the restriction in reference to the sun, moon, planets, and stars provides a basis for regarding it as semantically exocentric.'}]
BaseForms:
BaseFormID: 002050001000000
PartsOfSpeech: adjc.
Inflections:
Lemma: ἐπουράνιος
BaseFormIndex: 1
Realizations: -ον
RelatedLemmas: {'Word': 'οὐρανός', 'Meanings': []}
LEXMeanings:
LEXID: 002050001001000
LEXIsBiblicalTerm: M
LEXEntryCode: 1.8
LEXIndent: 0
LEXDomains: Geographical Objects and Features
LEXSubDomains: Regions Above the Earth
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2021-07-01 09:29:03
DefinitionShort: (derivative of {L:οὐρανός
Glosses: ['in the sky', 'celestial']
Comments: For ἐπουράνιος as part of an idiom, see {D:1.26}.
LEXReferences: 1COR 15:40, 1COR 15:40
LEXID: 002050001002000
LEXIsBiblicalTerm: M
LEXEntryCode: 1.12
LEXIndent: 0
LEXDomains: Geographical Objects and Features
LEXSubDomains: Regions Above the Earth
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2021-07-01 09:29:03
DefinitionShort: (derivative of {L:οὐρανός
Glosses: ['heavenly', 'in heaven', 'pertaining to heaven']
Comments: The derivatives οὐράνιος and ἐπουράνιος[b] are essentially equivalent to semantic compounds in that they combine a semantic element of heaven as a celestial abode with another semantic element specifying location or relationship. Frequently such terms are translated as ‘in heaven’ or ‘from heaven’ or ‘belonging to heaven.’
LEXReferences: 1COR 15:48, 1COR 15:48, 1COR 15:49, EPH 1:3, EPH 1:20, EPH 2:6, EPH 3:10, EPH 6:12, PHP 2:10, 2TIM 4:18, HEB 3:1, HEB 8:5, HEB 9:23, HEB 11:16, HEB 12:22
LEXID: 002050001003000
LEXIsBiblicalTerm: M
LEXEntryCode: 12.17
LEXIndent: 0
LEXDomains: Supernatural Beings and Powers
LEXSubDomains: Supernatural Beings
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2021-07-01 09:29:03
DefinitionShort: (derivative of {L:οὐρανός
Glosses: from God
Comments: Though it is possible to interpret {S:05800300100010} as a ‘calling which comes from heaven,’ it seems more appropriate in terms of the frequent references to ‘calling’ to recognize that the use of ἐπουράνιος in this context is simply a substitute for a direct reference to God. Accordingly, the passage may be effectively rendered as ‘those who have been called by God’ or ‘those whom God has called.’
LEXID: 002050001004000
LEXIsBiblicalTerm: M
LEXEntryCode: 1.26
LEXIndent: 0
LEXDomains: Geographical Objects and Features
LEXSubDomains: Heavenly Bodies
LEXCollocations: σῶμα ἐπουράνιον
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2021-07-01 09:29:03
DefinitionShort: (an idiom, literally: heavenly body, occurring in the NT only in the plural{N:002}) the luminous objects in the sky: sun, moon, and other planets and stars
Glosses: heavenly body
Comments: See also {D:1.8}.|The phrase σῶμα ἐπουράνιον is a highly generic expression which in the plural is sometimes translatable as ‘lights in the sky,’ but more often than not it may be necessary to identify the various heavenly bodies as ‘sun, moon, and stars.’ In certain contexts one may also wish to identify the planets, often spoken of as ‘wandering stars’ or ‘moving stars’ (reflecting the etymology of the English word planet, which is derived from a Greek word meaning ‘wanderer’). These are, of course, not to be confused with shooting stars and comets in the sky.
LEXReferences: 1COR 15:40, 1COR 15:40