Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘ὑπερλίαν’ is used in only one form in the Greek originals: ὑπερλίαν (D-·······).
It is glossed in only one way: ‘super’.
2 Cor 11:5 ὑπερλίαν (huperlian) ··· ‘nothing to_have been_deficient of the super ambassadors’ SR GNT 2 Cor 11:5 word 7
OET-LV: 5 I_am_counting for nothing to_have_been_deficient of_the super ambassadors. (CO2_11:5)
OET-RV: 5 I reckon that I wasn’t deficient compared to the ‘super missionaries’, (CO2 11:5)
2 Cor 12:11 ὑπερλίαν (huperlian) ··· ‘for I being_deficient of the super ambassadors if even’ SR GNT 2 Cor 12:11 word 21
OET-LV: 11 I_have_become foolish, you_all me compelled. For/Because I was_ought by you_all to_be_being_commended. For/Because nothing I_being_deficient of_the super ambassadors, if even nothing I_am. (CO2_12:11)
OET-RV: 11 You have forced me to become foolish, because I should have been commended by you all because I’m no less than those ‘super missionaries’ even if I am just ‘nothing’. (CO2 12:11)
Mark 1:35 λίαν (lian) ··· ‘and early in_the_night exceedingly having risen_up he came_out and’ SR GNT Mark 1:35 word 4
OET-LV: 35 And exceedingly early in_the_night, having_risen_up he_came_out and went_away into a_ desolate _place, and_there he_was_praying. (MRK_1:35)
OET-RV: 35 In the small hours of the morning, Yeshua got up and went out to a quiet place and prayed there. (MRK 1:35)
Mark 6:51 λίαν (lian) ··· ‘the wind and exceedingly in themselves they were marvelling’ SR GNT Mark 6:51 word 15
OET-LV: 51 And he_went_up to them into the boat, and the wind died_down. And they_were_marvelling exceedingly in themselves, (MRK_6:51)
OET-RV: 51 Then he climbed up into the boat and the wind died down. And they were all totally astounded (MRK 6:51)
Mark 9:3 λίαν (lian) ··· ‘became shining white exceedingly such_as a launderer on’ SR GNT Mark 9:3 word 9
OET-LV: 3 and the clothes of_him became shining exceedingly white, such_as a_launderer on the earth is_ not _able to_whiten thus. (MRK_9:3)
OET-RV: 3 and his clothes turned incredibly shining white—whiter than any bleach could make them. (MRK 9:3)
Mark 16:2 λίαν (lian) ··· ‘and exceedingly early first of the’ SR GNT Mark 16:2 word 2
OET-LV: 2 And exceedingly early first of_the of_the_week, they_are_coming to the tomb, the sun having_risen. (MRK_16:2)
OET-RV: 2 Then very early on Sunday morning they went to the chamber, arriving just as the sun was rising. (MRK 16:2)
Mat 2:16 λίαν (lian) ··· ‘the wise_men was enraged exceedingly and having sent_out he killed’ SR GNT Mat 2:16 word 10
OET-LV: 16 Then Haʸrōdaʸs, having_seen that he_was_mocked by the wise_men, was_enraged exceedingly and having_sent_out, he_killed all the boys which in Baʸthleʼem/(Bēyt-leḩem) and in all the regions of_it from two_year and lower, according_to the time which he_ascertained from the wise_men. (MAT_2:16)
OET-RV: 16 When King Herod realised that he’d been tricked by the watchers of signs, he got very angry and gave orders that all the sons in Bethlehem and its districts that were two years old and younger be killed, because that was the period that he’d found out from the watchers of signs. (MAT 2:16)
Mat 4:8 λίαν (lian) ··· ‘to a mountain high exceedingly and is showing to him’ SR GNT Mat 4:8 word 9
OET-LV: 8 Again the devil is_taking him to a_ exceedingly high _mountain, and is_showing to_him all the kingdoms of_the world and the glory of_them, (MAT_4:8)
OET-RV: 8 Then the devil took him to a very high mountain and showed him all the countries of the world with all their splendour, (MAT 4:8)
Mat 8:28 λίαν (lian) ··· ‘tombs coming_out dangerous exceedingly so_that not to_be was_able’ SR GNT Mat 8:28 word 26
OET-LV: 28 And him having_come to the side across to the region of_the Gadaraʸnos, two being_demon_possessed met with_him coming_out out_of the tombs, exceedingly dangerous so_that not anyone to_be_was_able to_pass_by by the that way. (MAT_8:28)
OET-RV: 28 And when Yeshua arrived at the country of the Gadarenes on the other side of the lake, he was met by two very dangerous demon-possessed men who were coming out of the cemetery. Because of them, some people weren’t able to travel on that road. (MAT 8:28)
Mat 27:14 λίαν (lian) ··· ‘to_be marvelling the governor exceedingly’ SR GNT Mat 27:14 word 13
OET-LV: 14 And he_ not _answered to_him, to not_even one message, so_as to_be_marvelling the governor exceedingly. (MAT_27:14)
OET-RV: 14 But he didn’t respond, not even a single word, and this greatly surprised the governor. (MAT 27:14)
Luke 23:8 λίαν (lian) ··· ‘having seen Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) was elated exceedingly he was for of’ SR GNT Luke 23:8 word 8
OET-LV: 8 And the Haʸrōdaʸs having_seen the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), was_elated exceedingly, because/for he_was of much times wanting to_see him, because_of the thing to_be_hearing concerning him, and he_was_hoping to_see a_certain sign becoming by him. (LUK_23:8)
OET-RV: 8 Herod was very pleased when he saw Yeshua being brought in because he’d been wanting to see him for quite some time because of everything he’d heard about him. He was hoping to see Yeshua do a miracle in front of his eyes (LUK 23:8)
2 Tim 4:15 λίαν (lian) ··· ‘also you be guarding exceedingly for he resisted against our’ SR GNT 2 Tim 4:15 word 5
OET-LV: 15 whom you also be_guarding, because/for he_resisted exceedingly the against_our messages. (TI2_4:15)
OET-RV: 15 You also should watch out for him, because he was very strongly opposed to our teaching. (TI2 4:15)
2 Yhn (2 Yohan or 2 Jhn) 1:4 Λίαν (Lian) ··· ‘I was elated exceedingly that I have found some of’ SR GNT 2 Yhn 1:4 word 2
OET-LV: 4 I_was_ exceedingly _elated that I_have_found some of the children of_you walking in truth, as the_command we_received from the father. (JN2_1:4)
OET-RV: 4 I was so happy that I found some of your children living out the truth as per the command that the father gave us. (JN2 1:4)
3 Yhn (3 Yohan or 3 Jhn) 1:3 λίαν (lian) ··· ‘I was elated for exceedingly coming the brothers and’ SR GNT 3 Yhn 1:3 word 3
OET-LV: 3 For/Because I_was_elated exceedingly coming the_brothers and testifying of_you in_the truth, as you in the_truth are_walking. (JN3_1:3)
OET-RV: 3 I was very happy when some of our spiritual brothers came and told us about your faithfulness to the truth and how you are living it out. (JN3 1:3)
Key: D=adverb