Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘κλίβανος’ is used in only one form in the Greek originals: κλίβανον (N-····AMS).
It is glossed in 2 different ways: ‘a furnace’, ‘the furnace’.
Mat 6:30 κλίβανον (klibanon) AMS ‘and tomorrow into the furnace being throw god thus’ SR GNT Mat 6:30 word 15
OET-LV: 30 But if the god is_ thus _dressing the grass of_the field being today, and tomorrow being_thrown into the_furnace, not by_much more for_you_all, little_faith ones? (MAT_6:30)
OET-RV: 30 So if God dresses the plants in the fields that are here today and thrown away tomorrow, won’t he care much more for you, you people with little faith? (MAT 6:30)
Luke 12:28 κλίβανον (klibanon) AMS ‘and tomorrow into a furnace being throw god thus’ SR GNT Luke 12:28 word 23
OET-LV: 28 But if the god is_ thus _dressing the grass in the_field being here today, and tomorrow being_thrown into a_furnace, for_how_much rather you_all, little_faith ones? (LUK_12:28)
OET-RV: 28 So if God dresses the weeds in the paddock that are here today and incinerated tomorrow, how much more would he look after you all—you with little faith? (LUK 12:28)
Mat 13:42 κάμινον (kaminon) AFS ‘them into the furnace of the fire there’ SR GNT Mat 13:42 word 7
OET-LV: 42 and they_will_be_throwing them into the furnace of_the fire, there will_be the weeping and the grating of_ the _teeth. (MAT_13:42)
OET-RV: 42 and they will throw them into the incinerator, and there will be crying and much anguish. (MAT 13:42)
Mat 13:50 κάμινον (kaminon) AFS ‘them into the furnace of the fire there’ SR GNT Mat 13:50 word 7
OET-LV: 50 and they_will_be_throwing them into the furnace of_the fire. There will_be the weeping and the grating of_ the _teeth. (MAT_13:50)
OET-RV: 50 and they will throw the evil ones into the incinerator. There will be crying and great anguish. (MAT 13:50)
Rev 1:15 καμίνῳ (kaminōi) DFS ‘to burnished_bronze as in a furnace of having_been refined and the’ SR GNT Rev 1:15 word 9
OET-LV: 15 and the feet of_him similar to_burnished_bronze as in a_furnace of_having_been_refined, and the voice of_him like the_voice of_waters many, (REV_1:15)
OET-RV: 15 His feet shone like bronze that had been refined in a furnace, and his voice was like the sound of a river of rushing water. (REV 1:15)
Rev 9:2 καμίνου (kaminou) GFS ‘pit like the smoke of a furnace great and was darkened’ SR GNT Rev 9:2 word 17
OET-LV: 2 and he_opened_up the pit of_the abyss, and went_up smoke out_of of_the pit, like the_smoke of_a_furnace great, and was_darkened the sun and the air by the smoke of_the pit. (REV_9:2)
OET-RV: 2 When he/it unlocked and opened that pit, smoke came up out of it like the smoke of a large furnace, and the smoke darkened the sun and the air. (REV 9:2)
Key: N=noun AFS=accusative,feminine,singular AMS=accusative,masculine,singular DFS=dative,feminine,singular GFS=genitive,feminine,singular