Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘κλίμα’ is used in 2 different forms in the Greek originals: κλίμασι (N-····DNP), κλίματα (N-····ANP).
It is glossed in only one way: ‘regions’.
Rom 15:23 κλίμασι (klimasi) DNP ‘a place having in regions these a longing and’ SR GNT Rom 15:23 word 10
OET-LV: 23 But right_now no_longer a_place having in the regions these, and a_longing having which to_come to you_all for many years, (ROM_15:23)
OET-RV: 23 but now I no longer have a role in those regions. I’ve been wanting to come there for many years now— (ROM 15:23)
2 Cor 11:10 κλίμασι (klimasi) DNP ‘me in the regions of Aⱪaia’ SR GNT 2 Cor 11:10 word 17
OET-LV: 10 Is the_truth of_chosen_one/messiah in me, that the boasting this not will_be_being_stopped in me in the regions of_ the _Aⱪaia. (CO2_11:10)
OET-RV: 10 The messiah’s truth is in me such that my boasting in the regions of Achaia won’t be stopped. (CO2 11:10)
Gal 1:21 κλίματα (klimata) ANP ‘I came into the regions of Suria/(ʼArām) and Kilikia’ SR GNT Gal 1:21 word 5
OET-LV: 21 Then I_came into the regions of_ the _Suria/(ʼArām) and the Kilikia. (GAL_1:21)
OET-RV: 21 Then I went into the regions of Syria and Cilicia. (GAL 1:21)
Mark 5:17 ὁρίων (horiōn) GNP ‘to go_away from the regions of them’ SR GNT Mark 5:17 word 11
OET-LV: 17 And they_began to_be_imploring him to_go_away from the regions of_them. (MRK_5:17)
OET-RV: 17 So then the people began asking Yeshua to go away from their region. (MRK 5:17)
Mark 7:24 ὅρια (horia) ANP ‘he went_away into the regions of Turos/(Tsor) and Sidōn/(Tsīdōn)’ SR GNT Mark 7:24 word 9
OET-LV: 24 And from_there having_risen_up, he_went_away into the regions of_Turos/(Tsor) and Sidōn/(Tsīdōn). And having_come_in into the_house, he_was_wanting no_one to_know, but was_ not _able to_escape_notice. (MRK_7:24)
OET-RV: 24 Yeshua left that place and went up north into the regions of Tyre and Tsidon. He tried to enter a house without being noticed but didn’t succeed, (MRK 7:24)
Mark 7:31 ὁρίων (horiōn) GNP ‘having come_out from the regions of Turos/(Tsor) he came through’ SR GNT Mark 7:31 word 6
OET-LV: 31 And back having_come_out from the regions of_Turos, he_came through Sidōn to the sea of_ the _Galilaia/(Gālīl), among the_midst of_the regions of_Dekapolis. (MRK_7:31)
OET-RV: 31 Yeshua left the Tyre region, passed through Tsidon, and came down the eastern side of the Lake of Galilee to the Decapolis region. (MRK 7:31)
Mark 7:31 ὁρίων (horiōn) GNP ‘among the midst of the regions of Dekapolis’ SR GNT Mark 7:31 word 22
OET-LV: 31 And back having_come_out from the regions of_Turos, he_came through Sidōn to the sea of_ the _Galilaia/(Gālīl), among the_midst of_the regions of_Dekapolis. (MRK_7:31)
OET-RV: 31 Yeshua left the Tyre region, passed through Tsidon, and came down the eastern side of the Lake of Galilee to the Decapolis region. (MRK 7:31)
Mark 10:1 ὅρια (horia) ANP ‘he is coming into the regions of Youdaia and beyond’ SR GNT Mark 10:1 word 8
OET-LV: 10 And from_there having_risen_up, he_is_coming into the regions of_ the _Youdaia and beyond the Yordanaʸs/(Yardēn), and again crowds are_going_with to him, and he_was_teaching them again as he_had_been_accustomed. (MRK_10:1)
OET-RV: 10 Then Yeshua left Capernaum and went down to the Yudean area and across the Yordan river. Again the crowds followed him, and he taught them just like he usually did. (MRK 10:1)
Mat 2:16 ὁρίοις (horiois) DNP ‘in all the regions of it from two_year’ SR GNT Mat 2:16 word 24
OET-LV: 16 Then Haʸrōdaʸs, having_seen that he_was_mocked by the wise_men, was_enraged exceedingly and having_sent_out, he_killed all the boys which in Baʸthleʼem/(Bēyt-leḩem) and in all the regions of_it from two_year and lower, according_to the time which he_ascertained from the wise_men. (MAT_2:16)
OET-RV: 16 When King Herod realised that he’d been tricked by the watchers of signs, he got very angry and gave orders that all the sons in Bethlehem and its districts that were two years old and younger be killed, because that was the period that he’d found out from the watchers of signs. (MAT 2:16)
Mat 4:13 ὁρίοις (horiois) DNP ‘which is by the seaside in the regions of Zaboulōn/(Zəⱱūlūn) and Nefthaleim/(Naftālī)’ SR GNT Mat 4:13 word 16
OET-LV: 13 And having_left the Nazaret, having_come he_dwelt at Kafarnaʼoum, which is by_the_seaside in the_regions of_Zaboulōn/(Zəⱱūlūn) and Nefthaleim/(Naftālī), (MAT_4:13)
OET-RV: 13 He moved from Nazareth across to Capernaum beside the lake in the region that had been given to the tribes of Zebulun and Naftali, (MAT 4:13)
Mat 8:34 ὁρίων (horiōn) GNP ‘he may depart from the regions of them’ SR GNT Mat 8:34 word 22
OET-LV: 34 And see, all the city came_out to a_meeting the with_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), and having_seen him, they_implored him so_that he_may_depart from the regions of_them. (MAT_8:34)
OET-RV: 34 Soon all the city came out to meet with Yeshua, and when they found him they asked him to leave their region. (MAT 8:34)
Mat 15:22 ὁρίων (horiōn) GNP ‘member_of_Kananitaʸs from the regions those having come_out was crying_out’ SR GNT Mat 15:22 word 7
OET-LV: 22 And see, a_ member_of_Kananitaʸs _woman having_come_out from the those regions, was_crying_out saying: Show_mercy to_me, master, son of_Dawid/(Dāvid), the daughter of_me is_being_ sickly _demon_possessed. (MAT_15:22)
OET-RV: 22 Then, look, a woman from that area and of Caananite ancestry came to hum and called out, “Master, David’s descendant, my daughter is suffering from demon possession.” (MAT 15:22)
Mat 15:39 ὅρια (horia) ANP ‘came to the regions of Magadan’ SR GNT Mat 15:39 word 16
OET-LV: 39 And having_sent_away the crowds, he_boarded into the boat and came to the regions of_Magadan. (MAT_15:39)
OET-RV: 39 After sending the crowds home, Yeshua got into the boat and they went to the regions of Magadan. (MAT 15:39)
Mat 19:1 ὅρια (horia) ANP ‘came to the regions of Youdaia beyond the’ SR GNT Mat 19:1 word 22
OET-LV: 19 And it_became, when the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) finished the these messages, he_withdrew from the Galilaia/(Gālīl) and came to the regions of_ the _Youdaia beyond the Yordanaʸs/(Yardēn). (MAT_19:1)
OET-RV: 19 When Yeshua had finished these messages, he left Galilee and went to the Yudean regions on the other side of the Yordan River (MAT 19:1)
Acts 13:50 ὁρίων (horiōn) GNP ‘them from the regions of them’ SR GNT Acts 13:50 word 35
OET-LV: 50 But the Youdaiōns incited the the prominent worshipping women, and the leaders of_the city, and they_stirred_up a_persecution against the Paulos and Barnabas, and they_throw_ them _out from the regions of_them. (ACT_13:50)
OET-RV: 50 But the Jewish religious leaders incited some prominent women from the meeting halls and some from the local city government, and they then stirred up persecution against Paul and Barnabas and had them expelled out of their region. (ACT 13:50)
Yhn (Jhn) 4:35 χώρας (ⱪōras) AFP ‘and see the fields because white they are’ SR GNT Yhn 4:35 word 24
OET-LV: 35 Not you_all are_saying, that Still four_month it_is and the harvest is_coming? Behold, I_am_saying to_you_all, lift_up the eyes of_you_all and see the fields, because they_are already white toward harvest. (JHN_4:35)
OET-RV: 35 “Don’t you all have a saying about needing to wait four months for a harvest? But I’m telling you that you all should open your eyes and look at the fields, because they’re already lightening up as harvest time approaches. (JHN 4:35)
Yhn (Jhn) 11:54 χώραν (ⱪōran) AFS ‘from_there into the region near the wilderness’ SR GNT Yhn 11:54 word 17
OET-LV: 54 therefore The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) no_longer was_walking in_public among the Youdaiōns, but went_away from_there into the region near the wilderness, to a_city being_called Ephraim, and_there he_remained with the apprentices/followers. (JHN_11:54)
OET-RV: 54 Because of that, Yeshua no longer walked around Yudea in public, but went out to the town of Ephraim out in the wilderness and stayed there with his followers. (JHN 11:54)
Yhn (Jhn) 11:55 χώρας (ⱪōras) GFS ‘Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) out_of the region before the passover_feast’ SR GNT Yhn 11:55 word 19
OET-LV: 55 And the passover_feast of_the Youdaiōns was near, and many went_up to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) out_of the region before the passover_feast, in_order_that they_may_purify themselves. (JHN_11:55)
OET-RV: 55 At that time, the Jewish Passover celebrations were approaching, and many people from the regions went to Yerushalem ahead of the celebrations to purify themselves. (JHN 11:55)
Mark 1:5 χώρα (ⱪōra) NFS ‘all the Youdaia region and of the ones_from_Hierousalaʸm/(Yərūshālam)’ SR GNT Mark 1:5 word 8
OET-LV: 5 And all the Youdaia region and all of_the ones_from_Hierousalaʸm/(Yərūshālam) was_going_out to him and they_were_being_immersed by him in the Yordanaʸs/(Yardēn) river, confessing the sins of_them. (MRK_1:5)
OET-RV: 5 And many from the Yudean region and from the city of Yerushalem went out to hear him, and they confessed their sins and asked Yohan to immerse them in the Yordan river. (MRK 1:5)
Mark 5:1 χώραν (ⱪōran) AFS ‘sea to the region of the Gerasaʸnōn’ SR GNT Mark 5:1 word 14
OET-LV: 5 And they_came to the side across the sea, to the region of_the Gerasaʸnōn. (MRK_5:1)
OET-RV: 5 So they got safely to the region of Gerasenes on the other side of the lake. (MRK 5:1)
Mark 5:10 χώρας (ⱪōras) GFS ‘he may send_out out the country’ SR GNT Mark 5:10 word 16
OET-LV: 10 And he_was_imploring him much that he_may_ not _send_out them out the country. (MRK_5:10)
OET-RV: 10 and he begged Yeshua not to send them out of the country. (MRK 5:10)
Mark 6:55 χώραν (ⱪōran) AFS ‘ran_around all country that and they began’ SR GNT Mark 6:55 word 7
OET-LV: 55 ran_around all the that country, and they_began to_be_carrying_about on the pallets the ones having sickly, where they_were_hearing that he_is. (MRK_6:55)
OET-RV: 55 and ran around that region, so next minute people began bringing all of those who were sick, carrying them on pallets to wherever they heard that Yeshua was. (MRK 6:55)
Mat 2:12 χώραν (ⱪōran) AFS ‘they withdrew into the country of them’ SR GNT Mat 2:12 word 16
OET-LV: 12 And having_been_warned in a_dream not to_return to Haʸrōdaʸs, they_withdrew by another way into the country of_them. (MAT_2:12)
OET-RV: 12 But because they’d been warned in a dream not to return to King Herod, they went home again to their own country. (MAT 2:12)
Mat 4:16 χώρᾳ (ⱪōra) DFS ‘to the ones sitting in a land and shadow of death’ SR GNT Mat 4:16 word 20
OET-LV: 16 The people which sitting in darkness saw a_ great _light, and to_the ones sitting in a_land and shadow of_death, a_light rose on_them. (MAT_4:16)
OET-RV: 16 The people sitting in darkness
⇔ saw a powerful light,
⇔ and those sitting in a land under the shadow of death
⇔ had a light rise over them.’ (MAT 4:16)
Mat 8:28 χώραν (ⱪōran) AFS ‘across to the region of the Gadaraʸnos met’ SR GNT Mat 8:28 word 13
OET-LV: 28 And him having_come to the side across to the region of_the Gadaraʸnos, two being_demon_possessed met with_him coming_out out_of the tombs, exceedingly dangerous so_that not anyone to_be_was_able to_pass_by by the that way. (MAT_8:28)
OET-RV: 28 And when Yeshua arrived at the country of the Gadarenes on the other side of the lake, he was met by two very dangerous demon-possessed men who were coming out of the cemetery. Because of them, some people weren’t able to travel on that road. (MAT 8:28)
Luke 2:8 χώρᾳ (ⱪōra) DFS ‘were in the region same lodging_in_the_fields and’ SR GNT Luke 2:8 word 7
OET-LV: 8 And shepherds were in the the same region, lodging_in_the_fields and keeping watch the by_night over the flock of_them. (LUK_2:8)
OET-RV: 8 In that same area, there were some shepherds staying out in the fields where they kept watch over their flocks at night. (LUK 2:8)
Luke 3:1 χώρας (ⱪōras) GFS ‘of Itouraios and Traⱪōnitis region and Lusanios of Abilaʸnaʸ’ SR GNT Luke 3:1 word 38
OET-LV: 3 And in the_ fifteenth _year of_the government of_Tiberios Kaisar, Pontios Pilatos was governing of_ the _Youdaia, and Haʸrōdaʸs being_quarter_ruler of_ the _Galilaia/(Gālīl), And Filippos the brother of_him being_quarter_ruler of_ the _Itouraios and Traⱪōnitis region, and Lusanios the being_quarter_ruler of_Abilaʸnaʸ, (LUK_3:1)
OET-RV: 3 It was the fifteenth year of the rule of Caesar Tiberius when Pontius Pilate was the governor of Yudea and Herod was the ruler of the Galilean quarter. His brother Philip was the ruler of the Iturean quarter and of the region of Traconitis, and Lysanias was the ruler of the Abilene quarter. (LUK 3:1)
Luke 8:26 χώραν (ⱪōran) AFS ‘they sailed_down to the region of the Gerasaʸnōn which’ SR GNT Luke 8:26 word 7
OET-LV: 26 And they_sailed_down to the region of_the Gerasaʸnōn, which is opposite the Galilaia/(Gālīl). (LUK_8:26)
OET-RV: 26 Then they sailed across to the region of the Gerasenes, which is across the lake from Galilee. (LUK 8:26)
Luke 12:16 χώρα (ⱪōra) NFS ‘rich yielded_well the land’ SR GNT Luke 12:16 word 13
OET-LV: 16 And he_spoke a_parable to them saying: The land of_a_ certain rich _man yielded_well. (LUK_12:16)
OET-RV: 16 Then he told them all this parable, “One time a rich man’s farm produced a really good harvest. (LUK 12:16)
Luke 15:13 χώραν (ⱪōran) AFS ‘son travelled into a country distant and there’ SR GNT Luke 15:13 word 16
OET-LV: 13 And after not many days having_gathered_together all things, the younger son travelled into a_ distant _country, and there scattered the estate of_him, living intemperately. (LUK_15:13)
OET-RV: 13 Then a few days later, that younger son went off to a distant country where he used his inheritance to enjoy an affluent and carefree lifestyle. (LUK 15:13)
Luke 15:14 χώραν (ⱪōran) AFS ‘a famine mighty throughout country that and he’ SR GNT Luke 15:14 word 12
OET-LV: 14 But having_spent all things of_him, there_became a_ mighty _famine throughout the that country, and he began to_be_being_deficient. (LUK_15:14)
OET-RV: 14 However after he’d used up all his funds, a terrible famine hit that country, and he started to become needy, (LUK 15:14)
Luke 15:15 χώρας (ⱪōras) GFS ‘to one of the citizens of country that and he sent’ SR GNT Luke 15:15 word 8
OET-LV: 15 And having_been_gone, he_was_joined_together to_one of_the citizens of_ the that _country, and he_sent him into the fields of_him to_be_feeding pigs. (LUK_15:15)
OET-RV: 15 so he went and signed up to work for one of the local farmers who assigned him to feed the pigs out in the fields. (LUK 15:15)
Luke 19:12 χώραν (ⱪōran) AFS ‘noble was gone to a country distant to receive for himself’ SR GNT Luke 19:12 word 12
OET-LV: 12 Therefore, he_said, a_ certain noble _man was_gone to a_country distant, to_receive for_himself a_kingdom and to_return. (LUK_19:12)
OET-RV: 12 Because of that, he told them, “Once a man of high status was going to a distant country to inherit a kingdom, and then to return after that. (LUK 19:12)
Luke 21:21 χώραις (ⱪōrais) DFP ‘the ones in the countries not them let_be coming_in into’ SR GNT Luke 21:21 word 21
OET-LV: 21 Then the ones in the Youdaia, let_them_be_fleeing to the mountains, and the ones in midst of_her, let_them_be_departing_out, and the ones in the countries, them_let_ not _be_coming_in into her. (LUK_21:21)
OET-RV: 21 Then those who are in Yudea should flee to the hills and those in the central area should get out, and foreigners should no longer go there (LUK 21:21)
Acts 8:1 χώρας (ⱪōras) AFP ‘were dispersed throughout the regions of Youdaia and Samareia/(Shomrōn)’ SR GNT Acts 8:1 word 31
OET-LV: 8 And Saulos was consenting to_the killing of_him. And a_ great _persecution became on that the day, against the assembly, which was in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim). And all were_dispersed throughout the regions of_ the _Youdaia and Samareia/(Shomrōn), except the ambassadors. (ACT_8:1)
OET-RV: 8 (And Saul was agreeing that Stephen should be executed.)
¶ That same day, intense persecution began against the assembly in Yerushalem, and so the believers fled throughout the regions of Yudea and Samaria, except for the twelve who stayed. (ACT 8:1)
Acts 10:39 χώρᾳ (ⱪōra) DFS ‘in both the region of the Youdaiōns and’ SR GNT Acts 10:39 word 14
OET-LV: 39 And we are witnesses of_all things that he_did both in the region of_the Youdaiōns and in in_Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), whom also they_killed, having_hanged him on a_stake. (ACT_10:39)
OET-RV: 39 We are witnesses of all the things he did in the Jewish provinces and in Yerushalem, and then how they executed him by nailing him to a stake. (ACT 10:39)
Acts 12:20 χώραν (ⱪōran) AFS ‘to_be_being nourished of them the region by the royal’ SR GNT Acts 12:20 word 43
OET-LV: 20 And he_was raging with_the_Turos/(Tsor) and Sidōn/(Tsīdōn)ians, and with_one_accord they_were_coming to him, and having_persuaded Blastos, who was over the bedchamber of_the king, they_were_requesting peace, because_of that the region of_them to_be_being_nourished by the royal. (ACT_12:20)
OET-RV: 20 Now King Herod was disputing with the people of Tyre and Tsidon, and so they got together and persuaded Blastos, a close personal servant of the king, to be their spokesman in asking for peace because they were dependent on food from the king’s provinces. (ACT 12:20)
Acts 13:49 χώρας (ⱪōras) GFS ‘through all the region’ SR GNT Acts 13:49 word 12
OET-LV: 49 And the message of_the master was_being_carried_through through all the region. (ACT_13:49)
OET-RV: 49 So from there, the master’s message spread throughout the entire region. (ACT 13:49)
Acts 16:6 χώραν (ⱪōran) AFS ‘Frugia and the Galatikos region having_been forbidden by the’ SR GNT Acts 16:6 word 9
OET-LV: 6 And they_passed_through the Frugia and the_Galatikos region, having_been_forbidden by the holy spirit to_speak the message in the Asia, (ACT_16:6)
OET-RV: 6 From there, they travelled through Phrygia and the Galatia region, after the holy spirit prevented them from proclaiming the message in Asia Minor. (ACT 16:6)
Acts 18:23 χώραν (ⱪōran) AFS ‘consecutively the Galatikos region and Frugia strengthening’ SR GNT Acts 18:23 word 11
OET-LV: 23 And having_worked a_certain time, he_came_out passing_through consecutively the Galatikos region and Frugia, strengthening all the apprentices/followers. (ACT_18:23)
OET-RV: 23 He stayed there for some time before travelling through the regions of Galatia and Frygia strengthening the faith of the believers through his teaching. (ACT 18:23)
Acts 26:20 χώραν (ⱪōran) AFS ‘all and the region of Youdaia and to the’ SR GNT Acts 26:20 word 15
OET-LV: 20 but to_the ones in Damaskos/(Dammeseq) first and both, in_Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and all the region of_ the _Youdaia, and to_the pagans, I_was_reporting to_be_repenting and to_be_turning_back to the god, the worthy of_ works _repentance doing. (ACT_26:20)
OET-RV: 20 so I preached first to those in Damascus and then in Yerushalem and all of Yudea, and then in the towns of the non-Jews. I preached about turning from their sins and turning back to God, and then actually living like people who had repented. (ACT 26:20)
Acts 27:27 χώραν (ⱪōran) AFS ‘to_be coming_near a certain to them land’ SR GNT Acts 27:27 word 24
OET-LV: 27 But when the_fourteenth night became, us being_carried_through in the Adrias_Sea, to the_middle of_the night, the sailors were_suspecting a_certain to_be_coming_near to_them land. (ACT_27:27)
OET-RV: 27 So it happened that in the middle of our fourteenth night of being blown across the Adriatic Sea, the sailors suspected that we were nearing land. (ACT 27:27)
Yac (Jam) 5:4 χώρας (ⱪōras) AFP ‘workers having harvested the fields of you_all having_been withheld by’ SR GNT Yac 5:4 word 9
OET-LV: 4 Behold, the wage of_the workers, which having_harvested the fields of_you_all, which having_been_withheld by you_all, is_crying_out, and the outcries of_the ones having_reaped, into the ears of_the_master of_armies have_come_in. (JAM_5:4)
OET-RV: 4 The unpaid wages of the workers who harvested your fields are crying out and the desperate requests of those harvesters have been heard by army commander Yahweh. (JAM 5:4)
Key: N=noun AFP=accusative,feminine,plural AFS=accusative,feminine,singular ANP=accusative,neuter,plural DFP=dative,feminine,plural DFS=dative,feminine,singular DNP=dative,neuter,plural GFS=genitive,feminine,singular GNP=genitive,neuter,plural NFS=nominative,feminine,singular