Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘λειτουργέω’ is used in 3 different forms in the Greek originals: λειτουργούντων (V-PPA·GMP), λειτουργῆσαι (V-NAA····), λειτουργῶν (V-PPA·NMS).
It is glossed in 2 different ways: ‘to minister’, ‘ministering’.
Acts 13:2 λειτουργούντων (leitourgountōn) PPA·GMP ‘ministering and of them to the’ SR GNT Acts 13:2 word 1
OET-LV: 2 And of_them ministering to_the master and fasting, the the holy spirit said: Indeed set_apart to_me the Barnabas and Saulos, because/for the work which I_have_called_ them _to. (ACT_13:2)
OET-RV: 2 One day when they were ministering to the master and fasting, the holy spirit said, Appoint Barnabas and Saul to serve me and do the work that I have called them to.” (ACT 13:2)
Rom 15:27 λειτουργῆσαι (leitourgaʸsai) NAA···· ‘in to the material things to minister to them’ SR GNT Rom 15:27 word 22
OET-LV: 27 For/Because they_took_pleasure and debtors they_are of_them, because/for if in_the spiritual things of_them shared the pagans, they_are_ought also in to_the material things to_minister to_them. (ROM_15:27)
OET-RV: 27 They took pleasure but they’re also in debt to them, because if the non-Jews have shared in Jewish spiritual things, then they should also minister to them with material things. (ROM 15:27)
Heb 10:11 λειτουργῶν (leitourgōn) PPA·NMS ‘has stood in_every day ministering and the same’ SR GNT Heb 10:11 word 10
OET-LV: 11 And every indeed priest has_stood in_every day ministering, and the same often offering sacrifices, which never are_being_able to_take_away sins. (HEB_10:11)
OET-RV: 11 In fact, every priest has stood there every day ministering and often offering the same sacrifices, all of which have never been able to remove sins, (HEB 10:11)
Heb 1:14 λειτουργικά (leitourgika) NNP ‘not all they are ministering spirits for service’ SR GNT Heb 1:14 word 4
OET-LV: 14 Not all they_are ministering spirits, because/for service being_sent_out, because_of the ones going to_be_inheriting salvation? (HEB_1:14)
OET-RV: 14 See, those messengers are just ministering spirits sent out to serve those people who will inherit salvation. (HEB 1:14)
Key: A=adjective V=verb NNP=nominative,neuter,plural