Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #145311

περιελεῖνHeb 10

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form περιελεῖν (V-NAA....) in the Greek originals

The word form ‘περιελεῖν’ (V-NAA....) is always and only glossed as ‘to take_away’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘periaireō’ have 4 different glosses: ‘having cut_away’, ‘is_being taken_away’, ‘to take_away’, ‘was_being taken_away’.

Greek words (20) other than περιελεῖν (V-NAA....) with a gloss related to ‘take_away’

Have 20 other words (ἀφελεῖν, ἆραι, ἆραί, ἄρατε, ἄρατε, ἄρατε, ἄρῃ, παρένεγκε, ἆρον, ἄρῃ, ἆραι, ἄρῃ, ἀφέλῃ, ἆραι, ἆρον, ἆραι, ἀφέλωμαι, παρένεγκε, ἄρατε, ἄρῃς) with 3 lemmas altogether (afaireō, airō, paraferō)

YHN 2:16ἄρατε (arate) V-MAA2..P Lemma=airō ‘doves selling he said take_away these things from_here not’ SR GNT Yhn 2:16 word 8

YHN 11:39ἄρατε (arate) V-MAA2..P Lemma=airō ‘is saying Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) take_away the stone is saying’ SR GNT Yhn 11:39 word 4

YHN 17:15ἄρῃς (araʸs) V-SAA2..S Lemma=airō ‘not I am asking that you may take_away them out_of the’ SR GNT Yhn 17:15 word 4

YHN 19:15ἆρον (aron) V-MAA2..S Lemma=airō ‘they and cried_out take_away take_away execute_on_a_stake him’ SR GNT Yhn 19:15 word 7

YHN 19:15ἆρον (aron) V-MAA2..S Lemma=airō ‘and cried_out take_away take_away execute_on_a_stake him is saying’ SR GNT Yhn 19:15 word 8

YHN 19:38ἄρῃ (araʸ) V-SAA3..S Lemma=airō ‘of the Youdaiōns that he may take_away the body of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn 19:38 word 25

MARK 13:15ἆραί (arai) V-NAA.... Lemma=airō ‘let come_down nor let come_in to take_away anything out_of the’ SR GNT Mark 13:15 word 16

MARK 13:16ἆραι (arai) V-NAA.... Lemma=airō ‘to the things back to take_away the garment of him’ SR GNT Mark 13:16 word 12

MARK 14:36παρένεγκε (parenegke) V-MAA2..S Lemma=paraferō ‘all things are possible to you take_away cup this from’ SR GNT Mark 14:36 word 13

MARK 15:24ἄρῃ (araʸ) V-SAA3..S Lemma=airō ‘them and who what may take_away’ SR GNT Mark 15:24 word 18

MAT 24:17ἆραι (arai) V-NAA.... Lemma=airō ‘housetop not let come_downhill to take_away the things out_of the’ SR GNT Mat 24:17 word 9

MAT 24:18ἆραι (arai) V-NAA.... Lemma=airō ‘not let return back to take_away the coat of him’ SR GNT Mat 24:18 word 9

MAT 25:28ἄρατε (arate) V-MAA2..P Lemma=airō ‘take_away therefore from him’ SR GNT Mat 25:28 word 1

LUKE 1:25ἀφελεῖν (afelein) V-NAA.... Lemma=afaireō ‘the days in which he looked_upon to take_away the disgrace of me among’ SR GNT Luke 1:25 word 11

LUKE 17:31ἆραι (arai) V-NAA.... Lemma=airō ‘house not him let come_downhill to take_away them and the one’ SR GNT Luke 17:31 word 21

LUKE 19:24ἄρατε (arate) V-MAA2..P Lemma=airō ‘to the ones having stood_by he said take_away from him the’ SR GNT Luke 19:24 word 7

LUKE 22:42παρένεγκε (parenegke) V-MAA2..S Lemma=paraferō ‘father if you are wishing take_away this cup from’ SR GNT Luke 22:42 word 5

ROM 11:27ἀφέλωμαι (afelōmai) V-SAM1..S Lemma=afaireō ‘me covenant whenever I may take_away the sins of them’ SR GNT Rom 11:27 word 10

1YHN 3:5ἄρῃ (araʸ) V-SAA3..S Lemma=airō ‘was revealed in_order_that sins he may take_away and sin in’ SR GNT 1Yhn 3:5 word 11

REV 22:19ἀφέλῃ (afelaʸ) V-SAA3..S Lemma=afaireō ‘and if anyone may take_away from the messages’ SR GNT Rev 22:19 word 5

Key: V=verb MAA2..P=imperative,aorist,active,2nd person plural MAA2..S=imperative,aorist,active,2nd person singular NAA....=infinitive,aorist,active SAA2..S=subjunctive,aorist,active,2nd person singular SAA3..S=subjunctive,aorist,active,3rd person singular SAM1..S=subjunctive,aorist,middle,1st person singular