Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘λείπω’ is used in 5 different forms in the Greek originals: λείπει (V-IPA3..S), λείπεται (V-IPM3..S), λείποντα (V-PPA.ANP), λείπῃ (V-SPA3..S), λειπόμενοι (V-PPM.NMP).
It is glossed in 3 different ways: ‘is lacking’, ‘may_be lacking’, ‘lacking’.
Luke 18:22 λείπει (leipei) IPA3..S ‘still one thing to you is lacking all as_much_as you are having’ SR GNT Luke 18:22 word 12
Tit 1:5 λείποντα (leiponta) PPA.ANP ‘Kraʸtaʸ in_order_that the things lacking you may set_in_order and may appoint’ SR GNT Tit 1:5 word 10
Tit 3:13 λείπῃ (leipaʸ) SPA3..S ‘in_order_that nothing to them may_be lacking’ SR GNT Tit 3:13 word 12
Yac (Jam) 1:4 λειπόμενοι (leipomenoi) PPM.NMP ‘complete in nothing lacking’ SR GNT Yac 1:4 word 14
Yac (Jam) 1:5 λείπεται (leipetai) IPM3..S ‘but anyone of you_all is lacking of wisdom him let_be requesting from’ SR GNT Yac 1:5 word 5
Yac (Jam) 2:15 λειπόμενοι (leipomenoi) PPM.NMP ‘naked may_be being and lacking of daily food’ SR GNT Yac 2:15 word 10
2Tim 4:13 ἀπέλιπον (apelipon) IAA1..S ‘the cloak that I left_behind in Trōias with’ SR GNT 2Tim 4:13 word 4
2Tim 4:20 ἀπέλιπον (apelipon) IAA1..S ‘Korinthos Trofimos but I left_behind in Milaʸtos ailing’ SR GNT 2Tim 4:20 word 7
Tit 1:5 ἀπέλιπόν (apelipon) IAA1..S ‘this for_reason_of I left_behind you in Kraʸtaʸ’ SR GNT Tit 1:5 word 3
Heb 4:6 ἀπολείπεται (apoleipetai) IPP3..S ‘because therefore it is_being retained for some to come_in into’ SR GNT Heb 4:6 word 3
Heb 4:9 ἀπολείπεται (apoleipetai) IPP3..S ‘consequently is_being retained a day_of_rest_rest for the people’ SR GNT Heb 4:9 word 3
Heb 10:26 ἀπολείπεται (apoleipetai) IPP3..S ‘no_longer for sins is_being retained a sacrifice’ SR GNT Heb 10:26 word 18
Yud (Jud) 1:6 ἀπολιπόντας (apolipontas) PAA.AMP ‘of themselves rule but having left_behind their own dwelling’ SR GNT Yud 1:6 word 11
Luke 7:45 διέλιπεν (dielipen) IAA3..S ‘which I came_in not ceased kissing of me the’ SR GNT Luke 7:45 word 11
Luke 16:9 ἐκλίπῃ (eklipaʸ) SAA3..S ‘of unrighteousness in_order_that whenever it may fail they may receive you_all into’ SR GNT Luke 16:9 word 21
Luke 22:32 ἐκλίπῃ (eklipaʸ) SAA3..S ‘you that not may fail the faith of you’ SR GNT Luke 22:32 word 8
Luke 23:45 ἐκλιπόντος (eklipontos) PAA.GMS ‘of the sun having darkened was torn and the’ SR GNT Luke 23:45 word 8
Heb 1:12 ἐκλείψουσιν (ekleipsousin) IFA3..P ‘years of you not will_be failing’ SR GNT Heb 1:12 word 22
Heb 11:32 ἐπιλείψει (epileipsei) IFA3..S ‘what more I may_be saying will_be failing me for describing’ SR GNT Heb 11:32 word 5
Rom 11:3 ὑπελείφθην (hupeleifthaʸn) IAP1..S ‘of you they tore_down and_I was left alone and they are seeking’ SR GNT Rom 11:3 word 12
Mark 10:7 καταλείψει (kataleipsei) IFA3..S ‘on_account of this will_be leaving a man the father’ SR GNT Mark 10:7 word 5
Mark 12:19 καταλίπῃ (katalipaʸ) SAA3..S ‘a brother may die_off and may leave a wife and not’ SR GNT Mark 12:19 word 13
Mark 12:21 καταλιπὼν (katalipōn) PAA.NMS ‘and died_off not having left seed and the’ SR GNT Mark 12:21 word 13
Mark 14:52 καταλιπὼν (katalipōn) PAA.NMS ‘the one and having left the linen_cloth naked’ SR GNT Mark 14:52 word 3
Mat 4:13 καταλιπὼν (katalipōn) PAA.NMS ‘and having left Nazaret having come he dwelt’ SR GNT Mat 4:13 word 2
Mat 16:4 καταλιπὼν (katalipōn) PAA.NMS ‘sign of Yōnas/(Yōnāh) and having left them he went_away’ SR GNT Mat 16:4 word 22
Mat 19:5 καταλείψει (kataleipsei) IFA3..S ‘he said on_account of this will_be leaving a man his father’ SR GNT Mat 19:5 word 6
Mat 21:17 καταλιπὼν (katalipōn) PAA.NMS ‘and having left them he came_out out’ SR GNT Mat 21:17 word 2
Luke 5:28 καταλιπὼν (katalipōn) PAA.NMS ‘and having left all things having risen_up he was following’ SR GNT Luke 5:28 word 2
Luke 10:40 κατέλιπεν (katelipen) IAA3..S ‘of me only me left to_be serving tell therefore’ SR GNT Luke 10:40 word 27
Luke 15:4 καταλείπει (kataleipei) IPA3..S ‘them one not is leaving the ninety nine’ SR GNT Luke 15:4 word 19
Luke 20:31 κατέλιπον (katelipon) IAA3..P ‘the seven not left children and they died_off’ SR GNT Luke 20:31 word 15
Acts 6:2 καταλείψαντας (kataleipsantas) PAA.AMP ‘pleasing it is us having left the message of god’ SR GNT Acts 6:2 word 18
Acts 18:19 κατέλιπεν (katelipen) IAA3..S ‘to Efesos and_those he left there himself and’ SR GNT Acts 18:19 word 13
Acts 21:3 καταλιπόντες (katalipontes) PAA.NMP ‘and Kupros and having left it on the left we were sailing’ SR GNT Acts 21:3 word 7
Acts 24:27 κατέλιπεν (katelipen) IAA3..S ‘to the Youdaiōns Faʸlix left Paulos having_been bound’ SR GNT Acts 24:27 word 19
Acts 25:14 καταλελειμμένος (kataleleimmenos) PEP.NMS ‘a man certain there is having_been left by Faʸlix a prisoner’ SR GNT Acts 25:14 word 21
Rom 11:4 κατέλιπον (katelipon) IAA1..S ‘to him the revelation I left to myself seven_thousand men’ SR GNT Rom 11:4 word 7
Eph 5:31 καταλείψει (kataleipsei) IFA3..S ‘for this will_be leaving a man his father’ SR GNT Eph 5:31 word 3
1Th 3:1 καταλειφθῆναι (kataleifthaʸnai) NAP.... ‘no_longer enduring we took_pleasure to_be left in Athaʸnai alone’ SR GNT 1Th 3:1 word 7
Heb 4:1 καταλειπομένης (kataleipomenaʸs) PPP.GFS ‘we may_be afraid therefore lest being left a promise to come_in into’ SR GNT Heb 4:1 word 4
Heb 11:27 κατέλιπεν (katelipen) IAA3..S ‘by faith he left Aiguptos/(Miʦrayim) not having_been afraid’ SR GNT Heb 11:27 word 2
2Pet 2:15 καταλιπόντες (katalipontes) PAA.NMP ‘having left the straight way they were strayed’ SR GNT 2Pet 2:15 word 1
1Th 4:15 περιλειπόμενοι (perileipomenoi) PPP.NMP ‘we the ones living being remaining to the coming’ SR GNT 1Th 4:15 word 13
1Th 4:17 περιλειπόμενοι (perileipomenoi) PPP.NMP ‘we the ones living being remaining together with them’ SR GNT 1Th 4:17 word 6
Yhn (Jhn) 2:3 ὑστερήσαντος (husteraʸsantos) PAA.GMS ‘and having been_deficient of wine is saying the’ SR GNT Yhn 2:3 word 2
Mark 10:21 ὑστερεῖ (husterei) IPA3..S ‘to him one thing you is lacking be going as_much_as you are having’ SR GNT Mark 10:21 word 21
Mat 19:20 ὑστερῶ (husterō) IPA1..S ‘I kept what still I am lacking’ SR GNT Mat 19:20 word 15
Luke 15:14 ὑστερεῖσθαι (hustereisthai) NPP.... ‘and he began to_be_being deficient’ SR GNT Luke 15:14 word 18
Luke 22:35 ὑστερήσατε (husteraʸsate) IAA2..P ‘sandals not of anything you_all lacked they and said’ SR GNT Luke 22:35 word 16
Rom 3:23 ὑστεροῦνται (husterountai) IPP3..P ‘for sinned and are_being fallen_short of the glory of god’ SR GNT Rom 3:23 word 5
1Cor 1:7 ὑστερεῖσθαι (hustereisthai) NPP.... ‘so_as you_all not to_be_being lacked in nothing a gift’ SR GNT 1Cor 1:7 word 4
1Cor 8:8 ὑστερούμεθα (husteroumetha) IPP1..P ‘nor if we may eat we are_being deficient’ SR GNT 1Cor 8:8 word 23
1Cor 12:24 ὑστερουμένῳ (husteroumenōi) PPP.DNS ‘the body to the members being deficient more_abundant having given honour’ SR GNT 1Cor 12:24 word 17
2Cor 11:5 ὑστερηκέναι (husteraʸkenai) NEA.... ‘I am counting for nothing to_have been_deficient of the super ambassadors’ SR GNT 2Cor 11:5 word 5
2Cor 11:9 ὑστερηθεὶς (husteraʸtheis) PAP.NMS ‘with you_all and having_been deficient not I burdened of no_one’ SR GNT 2Cor 11:9 word 6
2Cor 12:11 ὑστέρησα (husteraʸsa) IAA1..S ‘to_be_being commended nothing for I being_deficient of the super ambassadors’ SR GNT 2Cor 12:11 word 18
Php 4:12 ὑστερεῖσθαι (hustereisthai) NPP.... ‘both to_be being_plentiful and to_be_being deficient’ SR GNT Php 4:12 word 21
Heb 4:1 ὑστερηκέναι (husteraʸkenai) NEA.... ‘anyone of you_all to_have falling_short’ SR GNT Heb 4:1 word 15
Heb 11:37 ὑστερούμενοι (husteroumenoi) PPP.NMP ‘in goat skins being deficient being oppressed being mistreated’ SR GNT Heb 11:37 word 16
Heb 12:15 ὑστερῶν (husterōn) PPA.NMS ‘overseeing lest anyone falling_short from the grace’ SR GNT Heb 12:15 word 5
Luke 21:4 ὑστερήματος (husteraʸmatos) GNS ‘but out_of the need of her all the’ SR GNT Luke 21:4 word 19
1Cor 16:17 ὑστέρημα (husteraʸma) ANS ‘Aⱪaikos because of you_all the lacking these fulfilled’ SR GNT 1Cor 16:17 word 16
2Cor 8:14 ὑστέρημα (husteraʸma) ANS ‘for the one of those need in_order_that also the’ SR GNT 2Cor 8:14 word 12
2Cor 8:14 ὑστέρημα (husteraʸma) ANS ‘for the of you_all need so_that there may become equality’ SR GNT 2Cor 8:14 word 23
2Cor 9:12 ὑστερήματα (husteraʸmata) ANP ‘is replenishing the needs of the holy ones but’ SR GNT 2Cor 9:12 word 12
2Cor 11:9 ὑστέρημά (husteraʸma) ANS ‘of no_one the for need of me replenishing the’ SR GNT 2Cor 11:9 word 12
Php 2:30 ὑστέρημα (husteraʸma) ANS ‘he may fulfill_up the of you_all lacking of the toward me’ SR GNT Php 2:30 word 21
Col 1:24 ὑστερήματα (husteraʸmata) ANP ‘and I am filling_up the lacking things of the tribulations of the’ SR GNT Col 1:24 word 14
1Th 3:10 ὑστερήματα (husteraʸmata) ANP ‘and to prepare the lacking things in the faith of you_all’ SR GNT 1Th 3:10 word 15
Key: N=noun V=verb ANP=accusative,neuter,plural ANS=accusative,neuter,singular GNS=genitive,neuter,singular IAA1..S=indicative,aorist,active,1st person singular IAA2..P=indicative,aorist,active,2nd person plural IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular IAP1..S=indicative,aorist,passive,1st person singular IFA3..P=indicative,future,active,3rd person plural IFA3..S=indicative,future,active,3rd person singular IPA1..S=indicative,present,active,1st person singular IPA3..S=indicative,present,active,3rd person singular IPM3..S=indicative,present,middle,3rd person singular IPP1..P=indicative,present,passive,1st person plural IPP3..P=indicative,present,passive,3rd person plural IPP3..S=indicative,present,passive,3rd person singular NAP....=infinitive,aorist,passive NEA....=infinitive,perfect,active NPP....=infinitive,present,passive PAA.AMP=participle,aorist,active,accusative,masculine,plural PAA.GMS=participle,aorist,active,genitive,masculine,singular PAA.NMP=participle,aorist,active,nominative,masculine,plural PAA.NMS=participle,aorist,active,nominative,masculine,singular PAP.NMS=participle,aorist,passive,nominative,masculine,singular PEP.NMS=participle,perfect,passive,nominative,masculine,singular PPA.ANP=participle,present,active,accusative,neuter,plural PPA.NMS=participle,present,active,nominative,masculine,singular PPM.NMP=participle,present,middle,nominative,masculine,plural PPP.DNS=participle,present,passive,dative,neuter,singular PPP.GFS=participle,present,passive,genitive,feminine,singular PPP.NMP=participle,present,passive,nominative,masculine,plural SAA3..S=subjunctive,aorist,active,3rd person singular SPA3..S=subjunctive,present,active,3rd person singular