Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← λειτουργούντων ↑ → Acts 13 ║ ═
SR GNT Acts 13:2
λειτουργούντων (leitourgountōn) ‘ministering and of them to the’
Strongs=30080 Lemma=leitourgeō
Word role=verb mood=participle tense=present voice=active case=genitive gender=masculine number=plural
Year=45 AD Event=First_missionary_journey_begins TimeSeries=First_missionary_journey_begins,First_Missionary_Journey
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘λειτουργούντων’ (V-PPA·GMP) is always and only glossed as ‘ministering’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘leitourgeō’ have 2 different glosses: ‘to minister’, ‘ministering’.
LUKE 1:8 ἱερατεύειν (hierateuein) V-NPA···· Lemma=ierateuō ‘and in the time to_be ministering him in the’ SR GNT Luke 1:8 word 5
OET-LV: 8 And it_became in the time him to_be_ministering, before the god in the order of_the division of_him, (LUK_1:8)
OET-RV: 8 One time as he was taking his rostered turn to serve God along with his division, (LUK 1:8)
HEB 1:14 λειτουργικά (leitourgika) A-NNP Lemma=leitourgikos ‘not all they are ministering spirits for service’ SR GNT Heb 1:14 word 4
OET-LV: 14 Not all they_are ministering spirits, because/for service being_sent_out, because_of the ones going to_be_inheriting salvation? (HEB_1:14)
OET-RV: 14 See, those messengers are just ministering spirits sent out to serve those people who will inherit salvation. (HEB 1:14)
HEB 10:11 λειτουργῶν (leitourgōn) V-PPA·NMS ‘has stood in_every day ministering and the same’ SR GNT Heb 10:11 word 10
OET-LV: 11 And every indeed priest has_stood in_every day ministering, and the same often offering sacrifices, which never are_being_able to_take_away sins. (HEB_10:11)
OET-RV: 11 In fact, every priest has stood there every day ministering and often offering the same sacrifices, all of which have never been able to remove sins, (HEB 10:11)
Key: A=adjective V=verb NNP=nominative,neuter,plural