Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘παραβάτης’ is used in 3 different forms in the Greek originals: παραβάται (N-····NMP), παραβάτην (N-····AMS), παραβάτης (N-····NMS).
It is glossed in 2 different ways: ‘a transgressor’, ‘transgressors’.
Rom 2:25 παραβάτης (parabataʸs) NMS ‘you may_be practicing if on_the_other_hand a transgressor of law you may_be may_be the’ SR GNT Rom 2:25 word 10
OET-LV: 25 Circumcision for on_one_hand is_benefiting, if the_law you_may_be_practicing, on_the_other_hand if a_transgressor of_law you_may_be_may_be, the circumcision of_you, uncircumcision has_become. (ROM_2:25)
OET-RV: 25 Circumcision is of value if you’re keeping the law, but if you’re breaking the laws, then your circumcision is just the same as if you’re uncircumcised, (ROM 2:25)
Rom 2:27 παραβάτην (parabataʸn) AMS ‘the letter and circumcision are a transgressor of law’ SR GNT Rom 2:27 word 16
OET-LV: 27 And will_be_judging the by nature uncircumcision, the law finishing, you who through the_letter and circumcision are a_transgressor of_law. (ROM_2:27)
OET-RV: 27 Yes, those peoples who are not circumcised but keep the law, will be judging you who were given the law in writing and are circumcised, yet break those laws. (ROM 2:27)
Gal 2:18 παραβάτην (parabataʸn) AMS ‘these things back I am building a transgressor myself I am demonstrating’ SR GNT Gal 2:18 word 8
OET-LV: 18 For/Because if I_torn_ that _down, I_am_building these things back, I_am_demonstrating a_transgressor myself. (GAL_2:18)
OET-RV: 18 If I rebuild what I’ve already torn down, that would show me to be a law-breaker. (GAL 2:18)
Yac (Jam) 2:9 παραβάται (parabatai) NMP ‘the law as transgressors’ SR GNT Yac 2:9 word 11
OET-LV: 9 But if you_all_are_showing_favouritism, sin you_all_are_doing, being_rebuked by the law as transgressors. (JAM_2:9)
OET-RV: 9 But if you’re showing favouritism, then you’re all sinning by breaking the law. (JAM 2:9)
Yac (Jam) 2:11 παραβάτης (parabataʸs) NMS ‘you are murdering but you have become a transgressor of the law’ SR GNT Yac 2:11 word 25
OET-LV: 11 For/Because the one having_said: Not you_may_commit_adultery, said also: Not you_may_murder. And if not you_are_committing_adultery, but you_are_murdering you_have_become a_transgressor of_the_law. (JAM_2:11)
OET-RV: 11 The same God who said, ‘Don’t commit adultery,’ also said, ‘Don’t murder,’ so if you’re not committing adultery but you murder someone, then you’ve broken the law. (JAM 2:11)
Key: N=noun AMS=accusative,masculine,singular NMP=nominative,masculine,plural NMS=nominative,masculine,singular