Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Rom 2:27
κρινεῖ (krinei) ‘and will_be judging the by nature’
Strongs=29190 Lemma=krinō
Word role=verb mood=indicative tense=future voice=active person=3rd number=singular
Year=60 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘κρινεῖ’ (V-IFA3··S) is always and only glossed as ‘will_be judging’.
Yhn (Jhn) 12:48 ‘which I spoke that will_be judging him at the’ SR GNT Yhn (Jhn) 12:48 word 19
OET-LV: 48 The one rejecting me and not receiving the messages of_me, is_having the one judging him, the message which I_spoke, that will_be_judging him at the last day. (JHN_12:48)
OET-RV: 48 Anyone who rejects me and doesn’t accept my teaching does have a judge though—it’s the message that I spoke that will judge them at the end of time (JHN 12:48)
Rom 3:6 ‘it might become otherwise how will_be judging god the world’ SR GNT Rom 3:6 word 5
OET-LV: 6 Never it_might_become. Otherwise how will_be_judging the god the world? (ROM_3:6)
OET-RV: 6 Of course not, otherwise how could God be able to judge the world? (ROM 3:6)
1 Cor 5:13 ‘but outside god will_be judging expel the evil man’ SR GNT 1 Cor 5:13 word 7
OET-LV: 13 But the ones outside the god will_be_judging. Expel the evil man from of_you_all yourselves. (CO1_5:13)
OET-RV: 13 God will judge the outsiders, but: ‘Expel evil people from among yourselves.’ (CO1 5:13)
Heb 13:4 ‘for and adulterers will_be judging god’ SR GNT Heb 13:4 word 15
OET-LV: 4 Honored is the wedding in all and the bed be undefiled, the_sexually_immoral for and adulterers will_be_judging the god. (HEB_13:4)
OET-RV: 4 Marriage needs to be honoured by everyone and the marriage relationship kept pure, because God will judge adulterers and those who are sexually immoral. (HEB 13:4)
The various word forms of the root word (lemma) ‘krinō’ have 49 different glosses: ‘am judging’, ‘am_being judged’, ‘are judging’, ‘be judging’, ‘being judged’, ‘had judged’, ‘has judged’, ‘has_been judged’, ‘have judged’, ‘having judged’, ‘having judged him’, ‘having_been judged’, ‘is judging’, ‘is_being judged’, ‘let_be judging’, ‘may_be judged’, ‘to judge’, ‘to_be judged’, ‘to_be judging’, ‘to_be_being judged’, ‘were judged’, ‘will_be judging’, ‘will_be_being judged’, ‘I am judging’, ‘I have judged’, ‘I may judge’, ‘I may_be judging’, ‘I will_be judging’, ‘I judged’, ‘he is judging’, ‘he may judge’, ‘he judged’, ‘him let_be judging’, ‘it is_being judged’, ‘it was judged’, ‘they may_be judged’, ‘they were judged’, ‘we may_be judging’, ‘we were_being judged’, ‘we will_be judging’, ‘you are judging’, ‘you judged’, ‘you_all are judging’, ‘you_all have judged’, ‘you_all may_be judged’, ‘you_all will_be_being judged’, ‘judge’, ‘judged’, ‘judging’.
Have 53 other words with 1 lemma altogether (krinō)
YHN 5:22 κρίνει (krinei) V-IPA3··S ‘for the father is judging no_one but judgement’ SR GNT Yhn 5:22 word 6
OET-LV: 22 For/Because and_not the father is_judging no_one, but has_given the all judgement to_the son, (JHN_5:22)
OET-RV: 22 The father won’t be judging anyone, but has already given that task to the son, (JHN 5:22)
YHN 5:30 κρίνω (krinō) V-IPA1··S ‘nothing as I am hearing I am judging and judgement my’ SR GNT Yhn 5:30 word 15
OET-LV: 30 I am_ not _being_able to_be_doing nothing of myself, as I_am_hearing, I_am_judging, and the my the judgement is righteous, because I_am_ not _seeking the my the will, but the will of_the one having_sent me. (JHN_5:30)
OET-RV: 30 Yeshua continued explaining to the religious leaders, “I don’t do anything in isolation. Whenever I hear from him, only then do I judge and my judgement is correct and impartial because I’m not imposing my desires, but the desire of the one who sent me. (JHN 5:30)
YHN 7:24 κρίνετε (krinete) V-MPA2··P ‘not be judging according_to appearance but’ SR GNT Yhn 7:24 word 2
OET-LV: 24 Be_ not _judging according_to appearance, but be_judging the righteous judgement. (JHN_7:24)
OET-RV: 24 Don’t just ‘judge’ things so that you yourselves look good, but judge impartially, seeking the best for others.” (JHN 7:24)
YHN 7:24 κρίνετε (krinete) V-MPA2··P ‘but righteous judgement be judging’ SR GNT Yhn 7:24 word 10
OET-LV: 24 Be_ not _judging according_to appearance, but be_judging the righteous judgement. (JHN_7:24)
OET-RV: 24 Don’t just ‘judge’ things so that you yourselves look good, but judge impartially, seeking the best for others.” (JHN 7:24)
YHN 7:51 κρίνει (krinei) V-IPA3··S ‘the law of us is judging the person if’ SR GNT Yhn 7:51 word 5
OET-LV: 51 Not the law of_us is_judging the person, if not first may_hear from him, and may_know what he_is_doing? (JHN_7:51)
OET-RV: 51 “Since when did our rules allow us to judge a person before we’ve even heard them out and investigated what they’re doing?” (JHN 7:51)
YHN 8:15 κρίνετε (krinete) V-IPA2··P ‘according_to the flesh are judging I not am judging’ SR GNT Yhn 8:15 word 6
OET-LV: 15 You_all are_judging according_to the flesh, I am_ not _judging no_one. (JHN_8:15)
OET-RV: 15 You all are judging according to your earthly values. I’m not judging anyone. (JHN 8:15)
YHN 8:15 κρίνω (krinō) V-IPA1··S ‘are judging I not am judging no_one’ SR GNT Yhn 8:15 word 10
OET-LV: 15 You_all are_judging according_to the flesh, I am_ not _judging no_one. (JHN_8:15)
OET-RV: 15 You all are judging according to your earthly values. I’m not judging anyone. (JHN 8:15)
YHN 8:16 κρίνω (krinō) V-SPA1··S ‘even if I may_be judging but I judgement’ SR GNT Yhn 8:16 word 4
OET-LV: 16 but Even if I I_may_be_judging, the my the judgement is true, because I_am not alone, but I and the father having_sent me. (JHN_8:16)
OET-RV: 16 But even if I was judging, my judgement would be correct, because it wouldn’t just be me judging, but also the father who sent me. (JHN 8:16)
YHN 8:26 κρίνειν (krinein) V-NPA···· ‘you_all to_be speaking and to_be judging but the one having sent’ SR GNT Yhn 8:26 word 9
OET-LV: 26 I_am_having to_be_speaking And to_be_judging many things concerning you_all, but the one having_sent me is true, and_ what _I heard from him, I_am_speaking these things to the world. (JHN_8:26)
OET-RV: 26 I have a lot that I need to tell you all and to judge many of your actions, because the one who sent me is true, and it’s what I hear from him that I speak to all people.” (JHN 8:26)
YHN 8:50 κρίνων (krinōn) V-PPA·NMS ‘the one seeking and judging’ SR GNT Yhn 8:50 word 12
OET-LV: 50 But I am_ not _seeking the glory of_me, he_is the one seeking and judging. (JHN_8:50)
OET-RV: 50 But I’m not searching greatness for myself—my father is the one searching and the one judging. (JHN 8:50)
YHN 12:47 κρίνω (krinō) V-IPA1··S ‘may keep them I not am judging him not for’ SR GNT Yhn 12:47 word 18
OET-LV: 47 And if anyone may_hear of_the messages of_me, and not may_keep them, I am_ not _judging him, because/for I_came not, in_order_that I_may_judge the world, but in_order_that I_may_save the world. (JHN_12:47)
OET-RV: 47 I won’t be judging anyone who hears my teaching and doesn’t obey it, because I didn’t come to judge the world but rather to save it. (JHN 12:47)
YHN 12:48 κρίνοντα (krinonta) V-PPA·AMS ‘of me is having the one judging him the message’ SR GNT Yhn 12:48 word 12
OET-LV: 48 The one rejecting me and not receiving the messages of_me, is_having the one judging him, the message which I_spoke, that will_be_judging him at the last day. (JHN_12:48)
OET-RV: 48 Anyone who rejects me and doesn’t accept my teaching does have a judge though—it’s the message that I spoke that will judge them at the end of time (JHN 12:48)
MAT 7:1 κρίνετε (krinete) V-MPA2··P ‘not be judging in_order_that not you_all may_be judged’ SR GNT Mat 7:1 word 2
OET-LV: 7 Be_ not _judging, in_order_that you_all_may_ not _be_judged, (MAT_7:1)
OET-RV: 7 “Don’t judge others, so that you won’t be judged yourselves, (MAT 7:1)
MAT 7:2 κρίνετε (krinete) V-IPA2··P ‘that for/because judgement you_all are judging you_all will_be_being judged and with’ SR GNT Mat 7:2 word 5
OET-LV: 2 for/because with that judgement you_all_are_judging, you_all_will_be_being_judged, and with that measure you_all_are_measuring, it_will_be_being_measured to_you_all. (MAT_7:2)
OET-RV: 2 because you’ll all be judged in the same way that you judge others. Whatever standard you use on others will be the same standard used on you. (MAT 7:2)
MAT 19:28 κρίνοντες (krinontes) V-PPA·NMP ‘on twelve thrones judging the twelve tribes’ SR GNT Mat 19:28 word 35
OET-LV: 28 And the Yaʸsous said to_them: Truly, I_am_saying to_you_all that you_all who having_followed after_me in the regeneration, whenever the son of_ the _man may_sit_down on the_throne of_glory of_him, you_all also will_be_sitting on twelve thrones, judging the twelve tribes of_ the _Israaʸl/(Yisrāʼēl). (MAT_19:28)
OET-RV: 28 “I can assure you all,” Yeshua responded. “that after the world is remade and I sit down on his splendid throne, all of you who followed me will also sit on twelve thrones ruling over the twelve tribes of Yisrael. (MAT 19:28)
LUKE 6:37 κρίνετε (krinete) V-MPA2··P ‘and not be judging and by_no_means not’ SR GNT Luke 6:37 word 3
OET-LV: 37 And be_ not _judging, and by_no_means you_all_may_ not _be_judged. And be_ not _convicting, and by_no_means you_all_may_ not _be_convicted. Be_sending_away, and you_all_will_be_being_sent_away. (LUK_6:37)
OET-RV: 37 “Don’t judge others, then you definitely won’t be judged. Don’t condemn others, then you definitely won’t be condemned. (LUK 6:37)
LUKE 12:57 κρίνετε (krinete) V-IPA2··P ‘for yourselves not you_all are judging what is right’ SR GNT Luke 12:57 word 7
OET-LV: 57 And why even for yourselves, you_all_are_ not _judging what is right? (LUK_12:57)
OET-RV: 57 “Even for yourselves, can’t you judge what is right and wrong? (LUK 12:57)
LUKE 19:22 Κρίνω (Krinō) V-IFA1··S ‘the mouth of you I will_be judging you evil slave’ SR GNT Luke 19:22 word 10
OET-LV: 22 He_is_saying to_him: I_will_be_judging you out_of the mouth of_you, evil slave. You_had_known that I am a_ austere _man, taking_up what I_ not _laid, and reaping what I_ not _sowed? (LUK_19:22)
OET-RV: 22 ‘I’ll judge you by your own words,’ the master said, ‘you evil slave! You knew that I’m a hard man, picking up what I didn’t put down, and harvesting what I didn’t sow. (LUK 19:22)
LUKE 22:30 κρίνοντες (krinontes) V-PPA·NMP ‘the twelve tribes judging of Israaʸl/(Yisrāʼēl)’ SR GNT Luke 22:30 word 27
OET-LV: 30 in_order_that you_all_may_be_eating and you_all_may_be_drinking at the table of_me in the kingdom of_me, and you_all_are_sitting on thrones, judging the twelve tribes of_ the _Israaʸl/(Yisrāʼēl). (LUK_22:30)
OET-RV: 30 so that you all will be able to eat and drink at my table in my kingdom, and you’ll sit on thrones judging the twelve tribes of Yisrael. (LUK 22:30)
ACTs 7:7 κρίνω (krinō) V-IFA1··S ‘nation for whichever they may serve will_be judging I god said’ SR GNT Acts 7:7 word 10
OET-LV: 7 But I the god will_be_judging the nation for_whichever if they_may_serve, said: And after these things, they_will_be_coming_out and will_be_serving unto_me in the this place. (ACT_7:7)
OET-RV: 7 However God promised to punish the nation that enslaved them, and told him that in the end they would leave that place and serve him here in this country. (ACT 7:7)
ACTs 13:46 κρίνετε (krinete) V-IPA2··P ‘and not worthy you_all are judging yourselves of eternal life’ SR GNT Acts 13:46 word 31
OET-LV: 46 and, the Paulos and the Barnabas Having_spoken_boldly said, it_was necessary the message of_ the _god first to_be_spoken To_you_all. Since and you_all_are_pushing_ it _away, and not worthy you_all_are_judging yourselves of_ the _eternal life, see, we_are_being_turned to the pagans. (ACT_13:46)
OET-RV: 46 But Paul and Barnabas responded boldly, “It was necessary for God’s message to be explained in the meeting hall to all of the Jews first. But since you are rejecting that teaching, you are all judging yourselves to be unworthy of living forever, so instead, we will now share it with the non-Jews. (ACT 13:46)
ACTs 15:19 κρίνω (krinō) V-IPA1··S ‘therefore I am judging not to_be troubling to the ones’ SR GNT Acts 15:19 word 3
OET-LV: 19 Therefore I am_judging to_ not _be_troubling to_the ones from the pagans, turning_back to the god, (ACT_15:19)
OET-RV: 19 Because of this, my ruling is not to be troubling the non-Jews who are turning back to God, (ACT 15:19)
ACTs 17:31 κρίνειν (krinein) V-NPA···· ‘in which he is going to_be judging the inhabited_world in’ SR GNT Acts 17:31 word 9
OET-LV: 31 as_much_as he_set a_day in which he_is_going to_be_judging the inhabited_world in righteousness, by a_man to_whom he_designated, having_brought_about faith to_all, having_raised_ him _up from the_dead. (ACT_17:31)
OET-RV: 31 because he’s set a date for when he’s going to be fairly judging the world. He’s already appointed the judge who everyone can have faith in because he brought him back to life from the dead. (ACT 17:31)
ACTs 23:3 κρίνων (krinōn) V-PPA·NMS ‘and you are sitting judging me according_to the’ SR GNT Acts 23:3 word 20
OET-LV: 3 Then the Paulos said to him: - god is_going to_be_striking you, wall having_been_whitewashed. And are_ you _sitting judging me according_to the law, and you_are_ violating_law _commanding me to_be_being_struck? (ACT_23:3)
OET-RV: 3 “God will strike you,” said Paul, “you grand show-off. You’ve been brought here to judge me as someone who knows the law and yet you violate the law by commanding that I be hit in the face.” (ACT 23:3)
ACTs 24:6 κρίνειν (krinein) V-NPA···· ‘our law we desired to_be judging’ SR GNT Acts 24:6 word 16
OET-LV: 6 who even attempted to_profane the temple, also whom we_apprehended. (ACT_24:6)
OET-RV: 6 he even attempted to profane the temple where we were able to arrest him. (ACT 24:6)
ROM 2:1 κρίνων (krinōn) V-PPA·NMS ‘person everyone who is judging in that for’ SR GNT Rom 2:1 word 8
OET-LV: 2 Therefore inexcusable you_are, Oh person, everyone who is judging, in for that you_are_judging the other, yourself you_are_condemning, because/for the same things you_are_doing, the one judging. (ROM_2:1)
OET-RV: 2 So there’s no excuse for anyone who judges others because you’re condemning yourselves if you’re doing those same things that you’re judging other for (ROM 2:1)
ROM 2:1 κρίνεις (krineis) V-IPA2··S ‘in that for you are judging the other yourself’ SR GNT Rom 2:1 word 14
OET-LV: 2 Therefore inexcusable you_are, Oh person, everyone who is judging, in for that you_are_judging the other, yourself you_are_condemning, because/for the same things you_are_doing, the one judging. (ROM_2:1)
OET-RV: 2 So there’s no excuse for anyone who judges others because you’re condemning yourselves if you’re doing those same things that you’re judging other for (ROM 2:1)
ROM 2:1 κρίνων (krinōn) V-PPA·NMS ‘same things you are doing the one judging’ SR GNT Rom 2:1 word 24
OET-LV: 2 Therefore inexcusable you_are, Oh person, everyone who is judging, in for that you_are_judging the other, yourself you_are_condemning, because/for the same things you_are_doing, the one judging. (ROM_2:1)
OET-RV: 2 So there’s no excuse for anyone who judges others because you’re condemning yourselves if you’re doing those same things that you’re judging other for (ROM 2:1)
ROM 2:3 κρίνων (krinōn) V-PPA·VMS ‘Oh person you judging the ones such things practicing’ SR GNT Rom 2:3 word 7
OET-LV: 3 But you_are_counting this, Oh person, you judging the ones the such things practicing, and doing them yourself, that you will_be_escaping the judgement of_ the _god? (ROM_2:3)
OET-RV: 3 But maybe you’re thinking that you can judge others doing these things and yet somehow escape God’s judgement when you do them yourself? (ROM 2:3)
ROM 2:16 κρίνει (krinei) V-IPA3··S ‘on that the day is judging god the secrets’ SR GNT Rom 2:16 word 6
OET-LV: 16 on that the_day is_judging the god the secrets of_ the _people, according_to the good_message of_me, by chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa). (ROM_2:16)
OET-RV: 16 on the day when God through Messiah Yeshua, judges people’s private lives as I’ve shared as part of the good message. (ROM 2:16)
ROM 14:3 κρινέτω (krinetō) V-MPA3··S ‘the one eating not him let_be judging god for him’ SR GNT Rom 14:3 word 17
OET-LV: 3 The one eating, the one not eating not him _let_be_scorning, and the one not eating, the one eating not him _let_be_judging, the For/Because god him received. (ROM_14:3)
OET-RV: 3 The one who eats anything shouldn’t despise the other, and the one who doesn’t eat meat shouldn’t condemn the other, because both are accepted by God. (ROM 14:3)
ROM 14:4 κρίνων (krinōn) V-PPA·NMS ‘who are the one judging anothers house_servant to his’ SR GNT Rom 14:4 word 5
OET-LV: 4 You who are, the one judging anothers house_servant? To_his own master he_is_standing or is_falling. But he_will_be_being_stood, because/for is_able the master to_stand him. (ROM_14:4)
OET-RV: 4 Who are you to judge someone else’s house servants? Their own master will judge if they stand or fall, and they’ll stand because the master is able to help them. (ROM 14:4)
ROM 14:5 κρίνει (krinei) V-IPA3··S ‘one on_one_hand is judging a day beyond another day’ SR GNT Rom 14:5 word 4
OET-LV: 5 one on_one_hand is_judging a_day beyond another day, on_the_other_hand one is_judging every day alike. Each in his own mind, let_be_being_fully_assured. (ROM_14:5)
OET-RV: 5 Similarly, some people consider one day to be more important than some other day, yet others consider all the days to be alike. Each one of them should be fully convinced in their own minds. (ROM 14:5)
ROM 14:5 κρίνει (krinei) V-IPA3··S ‘day one on_the_other_hand is judging every day alike each’ SR GNT Rom 14:5 word 10
OET-LV: 5 one on_one_hand is_judging a_day beyond another day, on_the_other_hand one is_judging every day alike. Each in his own mind, let_be_being_fully_assured. (ROM_14:5)
OET-RV: 5 Similarly, some people consider one day to be more important than some other day, yet others consider all the days to be alike. Each one of them should be fully convinced in their own minds. (ROM 14:5)
ROM 14:10 κρίνεις (krineis) V-IPA2··S ‘you but why are judging the brother of you’ SR GNT Rom 14:10 word 4
OET-LV: 10 But you why are_judging the brother of_you? Or also you why are_scorning the brother of_you? For/Because all we_will_be_standing_before before_the tribunal of_ the _god. (ROM_14:10)
OET-RV: 10 So why are you judging fellow believers and why are you also scorning them, because all of us will end up standing in God’s court of judgement. (ROM 14:10)
ROM 14:13 κρίνωμεν (krinōmen) V-SPA1··P ‘no_longer therefore one_another we may_be judging but this judge’ SR GNT Rom 14:13 word 4
OET-LV: 13 Therefore no_longer one_another we_may_be_judging, but this judge rather, which not to_be_putting stumbling to_your brother or temptation. (ROM_14:13)
OET-RV: 13 So we shouldn’t be judging each other, but rather be judging ourselves that we’re not causing another believer to stumble or fall into temptation. (ROM 14:13)
ROM 14:22 κρίνων (krinōn) V-PPA·NMS ‘blessed is the one not judging himself in what’ SR GNT Rom 14:22 word 14
OET-LV: 22 You the_faith which are_having, to yourself be_having before the god. Blessed is the one not judging himself in what he_is_approving. (ROM_14:22)
OET-RV: 22 That way you keep the faith that you have privately before God. God will bless anyone who doesn’t bring guilt on themselves by doing something that they’ve determined to be right. (ROM 14:22)
1 COR 4:5 κρίνετε (krinete) V-MPA2··P ‘before the time anything be judging until may come the’ SR GNT 1 Cor 4:5 word 6
OET-LV: 5 So_that not before the_time anything be_judging, until wishfully may_come the master, who both will_be_illuminating the hidden things of_the darkness, and will_be_revealing the counsels of_the hearts, and then the praise will_be_becoming to_each from the god. (CO1_4:5)
OET-RV: 5 So don’t make judgements ahead of time, but wait until the master comes—the one who’ll bring to light what’s hidden in the darkness, and who will expose people’s true motives. At that time, God will praise each person who’s acted faithfully. (CO1 4:5)
1 COR 5:12 κρίνειν (krinein) V-NPA···· ‘to me the ones outside to_be judging not the ones inside’ SR GNT 1 Cor 5:12 word 7
OET-LV: 12 For/Because what is_it to_me the ones outside to_be_judging? Not the ones inside you_all are_judging? (CO1_5:12)
OET-RV: 12 Why would it be my job to judge outsiders—no, shouldn’t it be those inside the assemblies that you judge? (CO1 5:12)
1 COR 5:12 κρίνετε (krinete) V-IPA2··P ‘the ones inside you_all are judging’ SR GNT 1 Cor 5:12 word 14
OET-LV: 12 For/Because what is_it to_me the ones outside to_be_judging? Not the ones inside you_all are_judging? (CO1_5:12)
OET-RV: 12 Why would it be my job to judge outsiders—no, shouldn’t it be those inside the assemblies that you judge? (CO1 5:12)
1 COR 6:2 κρινοῦσιν (krinousin) V-IFA3··P ‘holy ones the world will_be judging and if by’ SR GNT 1 Cor 6:2 word 9
OET-LV: 2 Or not you_all_have_known that the holy ones the world will_be_judging? And if by you_all is_being_judged the world, unworthy you_all_are of_the_courts of_the_least? (CO1_6:2)
OET-RV: 2 Don’t you realise that in the future, believers will judge the world, and if the world’s going to be judged by all of you, surely you’re competent enough now to judge smaller cases? (CO1 6:2)
1 COR 6:3 κρινοῦμεν (krinoumen) V-IFA1··P ‘you_all have known that messengers we will_be judging surely_not surely the living things’ SR GNT 1 Cor 6:3 word 5
OET-LV: 3 Not you_all_have_known that messengers we_will_be_judging, surely_not surely the_living things? (CO1_6:3)
OET-RV: 3 Don’t you realise that we’ll judge God’s messengers? So surely we can judge things of this life? (CO1 6:3)
COL 2:16 κρινέτω (krinetō) V-MPA3··S ‘therefore anyone you_all let_be judging in food and’ SR GNT Col 2:16 word 6
OET-LV: 16 Therefore not let_ anyone _be_judging you_all in food, and in drink, or in regard of_a_feast, or new_moon, or days_of_rest, (COL_2:16)
OET-RV: 16 Don’t let anyone judge you all about what you eat or drink, or about observing feasts or holidays or days of rest. (COL 2:16)
2 TIM 4:1 κρίνειν (krinein) V-NPA···· ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the one going to_be judging the living and the dead’ SR GNT 2 Tim 4:1 word 16
OET-LV: 4 I_am_testifying before the god and chosen_one/messiah Yaʸsous, the one going to_be_judging the_living and the_dead, both the appearing of_him, and the kingdom of_him: (TI2_4:1)
OET-RV: 42 1-2I am proclaiming these truths before God and before Yeshua the messiah who will judge both the living and the dead. Proclaim his appearance on earth and his kingdom, stand by the message whether it’s convenient or seems out of place, rebuke and scold those who need it, but also encourage with complete patience and teaching. (TI2 4:1)
HEB 10:30 Κρινεῖ (Krinei) V-IFA3··S ‘will_be repaying and furthermore will_be judging the master the people’ SR GNT Heb 10:30 word 15
OET-LV: 30 For/Because we_have_known the one having_said: To_me vengeance is, I will_be_repaying, and furthermore: Will_be_judging the_master the people of_him. (HEB_10:30)
OET-RV: 30 Yes, we know who said, ‘Vengeance is mine—I’m the one who’ll repay them,’ and again, ‘Yahweh will be judging his people.’ (HEB 10:30)
YAC 4:11 κρίνων (krinōn) V-PPA·NMS ‘slandering against his brother or judging the brother of him’ SR GNT Yac 4:11 word 12
OET-LV: 11 Not be_slandering against_one_another, brothers. The one slandering against_^his_brother or judging the brother of_him, is_slandering against_the_law and is_judging the_law. But if the_law you_are_judging, not you_are a_doer of_the_law, but a_judge. (JAM_4:11)
OET-RV: 11 My fellow believers, don’t make false accusations against each other because anyone who falsely accuses or judges a fellow believer, is slandering against the law and judging it. But if you’re the ones judging the law, then you’re not a follower of the law but a judge of it. (JAM 4:11)
YAC 4:11 κρίνει (krinei) V-IPA3··S ‘is slandering against the law and is judging the law if but’ SR GNT Yac 4:11 word 19
OET-LV: 11 Not be_slandering against_one_another, brothers. The one slandering against_^his_brother or judging the brother of_him, is_slandering against_the_law and is_judging the_law. But if the_law you_are_judging, not you_are a_doer of_the_law, but a_judge. (JAM_4:11)
OET-RV: 11 My fellow believers, don’t make false accusations against each other because anyone who falsely accuses or judges a fellow believer, is slandering against the law and judging it. But if you’re the ones judging the law, then you’re not a follower of the law but a judge of it. (JAM 4:11)
YAC 4:11 κρίνεις (krineis) V-IPA2··S ‘if but the law you are judging not you are a doer’ SR GNT Yac 4:11 word 25
OET-LV: 11 Not be_slandering against_one_another, brothers. The one slandering against_^his_brother or judging the brother of_him, is_slandering against_the_law and is_judging the_law. But if the_law you_are_judging, not you_are a_doer of_the_law, but a_judge. (JAM_4:11)
OET-RV: 11 My fellow believers, don’t make false accusations against each other because anyone who falsely accuses or judges a fellow believer, is slandering against the law and judging it. But if you’re the ones judging the law, then you’re not a follower of the law but a judge of it. (JAM 4:11)
YAC 4:12 κρίνων (krinōn) V-PPA·VMS ‘who are the one judging your neighbour’ SR GNT Yac 4:12 word 19
OET-LV: 12 one there_is lawgiver and judge, the one being_able to_save and to_destroy. But you who are, the one judging your neighbour? (JAM_4:12)
OET-RV: 12 There’s only one lawgiver and judge and that’s the one who is able to save and to destroy. So who do you think you are to judge your neighbour! (JAM 4:12)
1 PET 1:17 κρίνοντα (krinonta) V-PPA·AMS ‘you_all are calling_on the one impartially judging according_to the of each one’ SR GNT 1 Pet 1:17 word 8
OET-LV: 17 And if you_all_are_calling_on the_father, the one impartially judging according_to the work of_each one, be_conducted in fear the of_the sojourn time of_you_all, (PE1_1:17)
OET-RV: 17 And since you call on the father who impartially judges each person according to their actions, continue to obey him even as you live as foreigners, (PE1 1:17)
1 PET 2:23 κρίνοντι (krinonti) V-PPA·DMS ‘was giving_over him but to the one judging justly’ SR GNT 1 Pet 2:23 word 17
OET-LV: 23 who being_insulted, was_ not _retaliating, suffering, was_ not _threatening, but was_giving_over him to_the one judging justly, (PE1_2:23)
OET-RV: 23 when he was insulted he didn’t retaliate, when he was persecuted he didn’t threaten but put his trust in the one who will judge everyone with true justice. (PE1 2:23)
REV 6:10 κρίνεις (krineis) V-IPA2··S ‘and true not you are judging and are avenging the’ SR GNT Rev 6:10 word 17
OET-LV: 10 And they_cried_out with_a_voice loud saying: Until when the master the holy and true, not you_are_judging and are_avenging the blood of_us, from the ones dwelling on the earth? (REV_6:10)
OET-RV: 10 These souls called out loudly, “You, master, always do what is right and decide what is right! So please condemn and punish the people on the earth who killed us.” (REV 6:10)
REV 19:11 κρίνει (krinei) V-IPA3··S ‘and in righteousness he is judging and is warring’ SR GNT Rev 19:11 word 23
OET-LV: 11 And I_saw the heaven having_been_opened_up, and see, a_horse white, and the one sitting on it, Faithful being_called and true, and in righteousness he_is_judging and is_warring. (REV_19:11)
OET-RV: 11 Then I saw heaven open up and wow, a white horse and its rider was named ‘Faithful and true’, and he judges and battles righteously. (REV 19:11)
Key: V=verb