Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘θάπτω’ (thaptō)

thaptō

This root form (lemma) ‘θάπτω’ is used in 4 different forms in the Greek originals: θάψαι (V-NAA····), θαψάντων (V-PAA·GMP), ἐτάφη (V-IAP3··S), ἔθαψαν (V-IAA3··P).

It is glossed in 7 different ways: ‘having buried’, ‘to bury’, ‘was buried’, ‘he was buried’, ‘they buried her’, ‘they buried him’, ‘buried’.

Have 11 uses of Greek root word (lemma) ‘thaptō’ (verb) in the Greek originals

Mat 8:21θάψαι (thapsai) NAA···· ‘first to go_away and to bury the father of me’ SR GNT Mat 8:21 word 15

OET-LV: 21And another of_the apprentices/followers said to_him:   master, permit to_me first to_go_away and to_bury the father of_me.   (MAT_8:21)

OET-RV: 21Another one of his followers said to him, “I’ll follow you, Master, but first let me wait until I can bury my father.” (MAT 8:21)

Mat 8:22θάψαι (thapsai) NAA···· ‘leave the dead to bury by themselves dead’ SR GNT Mat 8:22 word 13

OET-LV: 22But the Yaʸsous is_saying to_him:   Be_following after_me and leave the dead to_bury the dead by_themselves.   (MAT_8:22)

OET-RV: 22Follow after me,Yeshua responded, “and leave the dead to bury the dead by themselves. (MAT 8:22)

Mat 14:12ἔθαψαν (ethapsan) IAA3··P ‘the corpse and buried him and having come’ SR GNT Mat 14:12 word 12

OET-LV: 12And having_approached, the apprentices/followers of_him took_away the corpse and buried him, and having_come, they_reported to_ the _Yaʸsous/(Yəhōshūˊa).   (MAT_14:12)

OET-RV: 12Hearing the news, Yohan’s followers went to the prison and collected his body and buried it. Then they went and told Yeshua. (MAT 14:12)

Luke 9:59θάψαι (thapsai) NAA···· ‘to me having gone_away first to bury the father of me’ SR GNT Luke 9:59 word 18

OET-LV: 59And he_said to another:   Be_following after_me.   But he said:   master, permit to_me having_gone_away, first to_bury the father of_me.   (LUK_9:59)

OET-RV: 59Later he told a different person, “Follow me.
¶ But the man replied, “Master, just let me go and bury my father first.” (LUK 9:59)

Luke 9:60θάψαι (thapsai) NAA···· ‘leave the dead to bury the by themselves dead’ SR GNT Luke 9:60 word 11

OET-LV: 60But he_said to_him:   Leave the dead to_bury the dead by_themselves, but you having_gone_away, be_proclaiming the kingdom of_ the _god.   (LUK_9:60)

OET-RV: 60Leave those who are dead to bury the dead by themselves,” Yeshua said, “but you go and tell people about God’s kingdom. (LUK 9:60)

Luke 16:22ἐτάφη (etafaʸ) IAP3··S ‘the rich man and was buried’ SR GNT Luke 16:22 word 28

OET-LV: 22And it_became the poor man to_die_off, and him to_be_carried_away by the messengers into the bosom of_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām).   And the rich man died_off also and was_buried.   (LUK_16:22)

OET-RV: 22and eventually he died and was carried away by God’s messengers to recline at the table next to Abraham. Then the rich man also died and was buried (LUK 16:22)

Acts 2:29ἐτάφη (etafaʸ) IAP3··S ‘both he died and was buried and the tomb’ SR GNT Acts 2:29 word 17

OET-LV: 29Men, brothers, it_is_permitting to_speak with confidence to you_all concerning the patriarch Dawid that he_ both _died and was_buried, and the tomb of_him is among us until the this day.   (ACT_2:29)

OET-RV: 29“Fellow Israelis, we can tell you all with confidence that our patriarch David both died and was buried, and his tomb is still here with us today. (ACT 2:29)

Acts 5:6ἔθαψαν (ethapsan) IAA3··P ‘him and having brought_out him they buried him’ SR GNT Acts 5:6 word 9

OET-LV: 6And having_risen_up, the younger men covered him, and having_brought_out him, they_buried him.   (ACT_5:6)

OET-RV: 6and the young men there stood up and covered his body, carried it out, and buried him. (ACT 5:6)

Acts 5:9θαψάντων (thapsantōn) PAA·GMP ‘the feet of the ones having buried the husband of you are’ SR GNT Acts 5:9 word 22

OET-LV: 9But the Petros said to her:   Why is_it that it_was_agreed_together by_you_all to_test the spirit of_the_master?   Behold, the feet of_the ones having_buried the husband of_you are at the door, and they_will_be_bringing_ you _out.   (ACT_5:9)

OET-RV: 9But Peter said to her, “Why did the two of you agree to test Yahweh’s spirit? The guys who just buried your husband are just out the door, and they’ll carry you out as well.” (ACT 5:9)

Acts 5:10ἔθαψαν (ethapsan) IAA3··P ‘dead and having brought_out her they buried her with the husband’ SR GNT Acts 5:10 word 24

OET-LV: 10And immediately she_fell before the feet of_him, and stopped_breathing.   And having_come_in, the young_men found her dead, and having_brought_out her, they_buried her with the husband of_her.   (ACT_5:10)

OET-RV: 10Sapphira immediately fell down in front of him and stopped breathing. Then the young men came in and found her dead, so they took her body out and buried her with her husband. (ACT 5:10)

1 Cor 15:4ἐτάφη (etafaʸ) IAP3··S ‘and that he was buried and that he has_been raised’ SR GNT 1 Cor 15:4 word 3

OET-LV: 4and that he_was_buried, and that he_has_been_raised on_the day the third according_to the scriptures, (CO1_15:4)

OET-RV: 4and that he was buried and then brought back to life on the third day as per the scriptures again, (CO1 15:4)

Other possible lexically-related lemmas

Greek root word (lemma) ‘sunthaptō’ with prefix=‘sun’

Have 2 uses of Greek root word (lemma)sunthaptō(verb) in the Greek originals

Rom 6:4συνετάφημεν (sunetafaʸmen) IAP1··P ‘we were buried_with therefore with him through’ SR GNT Rom 6:4 word 1

OET-LV: 4Therefore we_were_buried_with with_him through the immersion into the death, in_order_that as was_raised chosen_one/messiah from dead by the glory of_the father, thus also we in newness of_life may_walk.   (ROM_6:4)

OET-RV: 4Therefore we were buried with him through the immersion into death, so that just as Messiah was brought back to life by the father’s power, so too we can walk in newness of life. (ROM 6:4)

Col 2:12συνταφέντες (suntafentes) PAP·NMP ‘having_been buried_with with him in washing’ SR GNT Col 2:12 word 1

OET-LV: 12having_been_buried_with with_him in the washing, in which also you_all_were_raised_up_with him, through the faith in_the working of_ the _god, which having_raised him from the_dead.   (COL_2:12)

OET-RV: 12You all were buried with him when you were immersed in water, and you came back to life with him when you came up from the water, through faith in God’s working which gave him life after death. (COL 2:12)

Lemmas with similar glosses to ‘θάπτω’ (thaptō)

Have 1 use of Greek root word (lemma)sugkomizō(verb) in the Greek originals

Acts 8:2συνεκόμισαν (sunekomisan) IAA3··P ‘buried and Stefanos men’ SR GNT Acts 8:2 word 1

OET-LV: 2And devout men buried the Stefanos, and they_made great lamentation over him.   (ACT_8:2)

OET-RV: 2(Some godly men buried Stephen with loud wailing.) (ACT 8:2)

Have 2 uses of Greek root word (lemma)entafiazō(verb) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 19:40ἐνταφιάζειν (entafiazein) NPA···· ‘is of the Youdaiōns to_be burying’ SR GNT Yhn 19:40 word 23

OET-LV: 40Therefore they_took the body the of_Yaʸsous, and they_bound it in_linen_cloths with the spices, as the_custom of_the Youdaiōns is to_be_burying.   (JHN_19:40)

OET-RV: 40So they took Yeshua’s body and wrapped it around with linen strips with the spices as per the Jewish burial customs. (JHN 19:40)

Mat 26:12ἐνταφιάσαι (entafiasai) NAA···· ‘of me for that to bury me did it’ SR GNT Mat 26:12 word 14

OET-LV: 12For/Because this woman, having_put the on_ this _ointment on the body of_me, because/for did it that to_bury me.   (MAT_26:12)

OET-RV: 12This woman put this lotion on my body in a sense as a burial spice. (MAT 26:12)

Key: V=verb