Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Acts 13:22
μεταστήσας (metastaʸsas) ‘and having removed him he raised Dawid/(Dāvid)’
Strongs=31790 Lemma=methistaō
Word role=verb mood=participle tense=aorist voice=active case=nominative gender=masculine number=singular
Year=45 AD Event=Mission_to_Antioch_in_Pisidia TimeSeries=Mission_to_Antioch_in_Pisidia,First_Missionary_Journey
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘μεταστήσας’ (V-PAA·NMS) is always and only glossed as ‘having removed’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘methistaō’ have 4 different glosses: ‘having removed’, ‘I may_be removed’, ‘redirected’, ‘redirected us’.
LUKE 16:4 μετασταθῶ (metastathō) V-SAP1··S ‘I may do in_order_that whenever I may_be removed from the management’ SR GNT Luke 16:4 word 7
OET-LV: 4 I_knew what I_may_do, in_order_that whenever I_may_be_removed from the management, they_may_receive me into the homes of_them. (LUK_16:4)
OET-RV: 4 I know what I’ll do so that when I lose my job, I’ll still be popular with everyone else.’ (LUK 16:4)
ACTs 7:4 μετῴκισεν (metōkisen) V-IAA3··S Lemma=metoikizō ‘the father of him he removed him into land’ SR GNT Acts 7:4 word 21
OET-LV: 4 Then having_come_out from the_land of_ones_from_Ⱪaldia/(Kasdiy), he_dwelt in Ⱪarran. And_from_there after the time the father of_him to_die_off, he_removed him into the this land, in which you_all are_ now _dwelling. (ACT_7:4)
OET-RV: 4 So he left Chaldea and moved to Haran, and then after his father died, he moved again to this land where we now live. (ACT 7:4)
Key: V=verb