Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #92732

μεταξύActs 13

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form μεταξύ (D-···) in the Greek originals

The word form ‘μεταξύ’ (D-···) has 2 different glosses: ‘afterward’, ‘meanwhile’.

Yhn (Jhn) 4:31 ‘in the time meanwhile were asking him the’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:31 word 5

OET-LV: 31In the time meanwhile the apprentices/followers were_asking him saying:   My_great_one, eat.   (JHN_4:31)

OET-RV: 31Meanwhile, Yeshua’s followers encouraged him, “Teacher, here, eat.” (JHN 4:31)

The various word forms of the root word (lemma) ‘metaxu’ have 3 different glosses: ‘afterward’, ‘between’, ‘meanwhile’.

Greek words (1) other than μεταξύ (D-···) with a gloss related to ‘afterward’

HEB 12:17μετέπειτα (metepeita) D-··· Lemma=metepeita ‘for/because that also afterward wanting to inherit the’ SR GNT Heb 12:17 word 5

OET-LV: 17for/because you_all_have_known that also afterward wanting to_inherit the blessing, he_was_rejected, because/for/because of_repentance place not he_found, although with tears having_sought_out it.   (HEB_12:17)

OET-RV: 17As you all know, even afterwards when he wanted to inherit the blessing, he was rejected because he couldn’t find a way to undo what he’d done despite looking for it along with his many tears. (HEB 12:17)

Key: D=adverb