Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Heb 12:17
ἐκζητήσας (ekzaʸtaʸsas) ‘although with tears having sought_out it’
Strongs=15670 Lemma=ekzēteō
Word role=verb mood=participle tense=aorist voice=active case=nominative gender=masculine number=singular
Refers to Word #146772 Person=Esau
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἐκζητήσας’ (V-PAA.NMS) is always and only glossed as ‘having sought_out’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘ekzēteō’ have 6 different glosses: ‘having sought_out’, ‘may seek_out’, ‘may_be sought_out’, ‘it will_be_being sought_out’, ‘seeking_out’, ‘sought_out’.
LUKE 2:16 ἀνεῦραν (aneuran) V-IAA3..P Lemma=aneuriskō ‘came having hurried and sought_out both Maria/(Miryām) and’ SR GNT Luke 2:16 word 8
LUKE 11:50 ἐκζητηθῇ (ekzaʸtaʸthaʸ) V-SAP3..S ‘in_order_that may_be sought_out the blood of all’ SR GNT Luke 11:50 word 2
LUKE 11:51 ἐκζητηθήσεται (ekzaʸtaʸthaʸsetai) V-IFP3..S ‘yes I am saying to you_all it will_be_being sought_out from generation this’ SR GNT Luke 11:51 word 29
ACTs 21:4 ἀνευρόντες (aneurontes) V-PAA.NMP Lemma=aneuriskō ‘having sought_out and the apprentices/followers’ SR GNT Acts 21:4 word 2
1PET 1:10 ἐξεζήτησαν (exezaʸtaʸsan) V-IAA3..P ‘concerning which salvation sought_out and searched_out the prophets’ SR GNT 1Pet 1:10 word 4
Key: V=verb IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural IFP3..S=indicative,future,passive,3rd person singular PAA.NMP=participle,aorist,active,nominative,masculine,plural PAA.NMS=participle,aorist,active,nominative,masculine,singular SAP3..S=subjunctive,aorist,passive,3rd person singular