Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #145808

κληρονομῆσαιHeb 12

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form κληρονομῆσαι (V-NAA····) in the Greek originals

The word form ‘κληρονομῆσαι’ (V-NAA····) is always and only glossed as ‘to inherit’.

1 Cor 15:50 ‘blood the kingdom of god to inherit not is able nor’ SR GNT 1 Cor 15:50 word 11

OET-LV: 50And this I_am_saying, brothers, that flesh and blood the_kingdom of_god to_inherit not is_able, nor the corruption, the indestructibility is_inheriting.   (CO1_15:50)

OET-RV: 50Now brothers and sisters, I can tell you all that our present physical bodies can’t inherit God’s kingdom, and nor can corrupt things inherit immortality. (CO1 15:50)

The various word forms of the root word (lemma) ‘klēronomeō’ have 10 different glosses: ‘is inheriting’, ‘to inherit’, ‘to_be inheriting’, ‘will_be inheriting’, ‘I may inherit’, ‘I will_be inheriting’, ‘he has inherited’, ‘you_all may inherit’, ‘inherit’, ‘inheriting’.

Greek words (3) other than κληρονομῆσαι (V-NAA····) with a gloss related to ‘inherit’

MARK 10:17κληρονομήσω (klaʸronomaʸsō) V-SAA1··S ‘in_order_that life eternal I may inherit’ SR GNT Mark 10:17 word 26

OET-LV: 17And of_him going_out on the_journey, one having_run_up and having_knelt to_him was_asking him:   Good Teacher, what may_I_do in_order_that I_may_inherit eternal life?   (MRK_10:17)

OET-RV: 17One time when Yeshua was starting out on a trip, a man caught up to him and kneeling down in front of him asked, “Good teacher, what do I have to do to inherit eternal life?” (MRK 10:17)

MAT 25:34κληρονομήσατε (klaʸronomaʸsate) V-MAA2··P ‘of the father of me inherit the having_been prepared for you_all’ SR GNT Mat 25:34 word 15

OET-LV: 34Then the king will_be_saying to_the ones on the_right of_him:   Come you_all having_been_blessed of_the father of_me, inherit the kingdom having_been_prepared for_you_all from the_foundation of_the_world.   (MAT_25:34)

OET-RV: 34and the king will say to the sheep on his right, ‘Come all of you who’ve been blessed by my father. Now you’ll inherit the kingdom that has been prepared for you since the creation of the world (MAT 25:34)

1 PET 3:9κληρονομήσητε (klaʸronomaʸsaʸte) V-SAA2··P ‘you_all were called in_order_that blessing you_all may inherit’ SR GNT 1 Pet 3:9 word 20

OET-LV: 9not giving_back evil for evil, or insult for insult, but instead blessing, that to this you_all_were_called, in_order_that you_all_may_inherit blessing.   (PE1_3:9)

OET-RV: 9and not repaying evil with evil or insult with insult, but rather be a blessing to others. You were called to do that so that you all can receive a blessing. (PE1 3:9)

Key: V=verb