Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #93309

ταύρουςActs 14

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ταύρους (N-AMP) in the Greek originals

The word form ‘ταύρους’ (N-AMP) is always and only glossed as ‘bulls’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘tauros’ have 2 different glosses: ‘of bulls’, ‘bulls’.

Greek words (3) other than ταύρους (N-AMP) with a gloss related to ‘bulls’

MAT 22:4ταῦροι (tauroi) N-NMP ‘of me I have prepared the bulls of me and the’ SR GNT Mat 22:4 word 16

OET-LV: 4Again he_sent_out other slaves saying:   Say to_the ones having_been_invited:   Behold, I_have_prepared the dinner of_me, the bulls of_me, and the grain_fed having_been_sacrificed, and all things are_ready, come to the wedding_festivities.   (MAT_22:4)

OET-RV: 4So he sent out some other slaves, instructing them, ‘Tell those who are invited: Listen, I’ve prepared the dinner, including some of my grain-fed beef and everything’s now ready. Come to the wedding and celebrate.’ (MAT 22:4)

HEB 9:13ταύρων (taurōn) N-GMP ‘blood of goats and bulls and the ashes of a heifer’ SR GNT Heb 9:13 word 8

OET-LV: 13For/Because if the blood of_goats, and bulls, and the_ashes of_a_heifer, sprinkling the ones having_been_defiled, is_sanctifying them for the of_the flesh purification, (HEB_9:13)

OET-RV: 13Because if the blood of goats and bulls, and the sprinkling of defiled people with the ashes of a young cow could make them holy by physical purification, (HEB 9:13)

HEB 10:4ταύρων (taurōn) N-GMP ‘impossible it_is for for the blood of bulls and of goats to_be taking_away’ SR GNT Heb 10:4 word 4

OET-LV: 4For/Because impossible it_is for_the_blood of_goats and of_bulls to_be_taking_away sins.   (HEB_10:4)

OET-RV: 4because it’s simply not possible for the blood of goats and bulls to take away sins. (HEB 10:4)

Key: N=noun AMP=accusative,masculine,plural GMP=genitive,masculine,plural NMP=nominative,masculine,plural