Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mat 22:4
ἄλλους (allous) ‘again he sent_out other slaves saying say’
Strongs=2430 Lemma=allos
Word role=determiner/case-marker case=accusative gender=masculine number=plural
Year=33 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἄλλους’ (E-AMP) is always and only glossed as ‘other’.
Mat 4:21 ‘having advanced from_there he saw other two brothers Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ)’ SR GNT Mat 4:21 word 5
OET-LV: 21 And having_advanced from_there, he_saw two other brothers, Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) the son of_ the _Zebedaios and Yōannaʸs the brother of_him, in the boat with Zebedaios the father of_them, preparing the nets of_them, and he_called them. (MAT_4:21)
OET-RV: 21 Going on a bit further, he saw two other brothers, Yacob and Yohan, in the boat getting their nets ready along with their father Zebedee, and Yeshua also called the two of them. (MAT 4:21)
Mat 21:36 ‘again he sent_out other slaves more than the’ SR GNT Mat 21:36 word 5
OET-LV: 36 Again he_sent_out other slaves, more than_the first, and they_did likewise to_them. (MAT_21:36)
OET-RV: 36 So the owner sent a larger group of slaves, but the tenants did the same things to them. (MAT 21:36)
The various word forms of the root word (lemma) ‘allos’ have 12 different glosses: ‘an other’, ‘the other’, ‘by others’, ‘to another’, ‘to other’, ‘to others’, ‘another’, ‘another one’, ‘other’, ‘other thing’, ‘other things’, ‘others’.
Have 88 other words with 3 lemmas altogether (allos, heteros, loipos)
YHN 6:22 ἄλλο (allo) E-NNS ‘saw that little_boat other no was there’ SR GNT Yhn 6:22 word 15
OET-LV: 22 On_the_ of_next _day the crowd which having_stood across of_the sea, saw that no other little_boat was there except not/lest one, and that the Yaʸsous not entered_with with_the apprentices/followers of_him into the boat, but only the apprentices/followers of_him went_away, (JHN_6:22)
OET-RV: 22 The next day, the crowd looked across the lake and saw that only one small boat had crossed, and they knew that only Yeshua’s apprentices had boarded that boat and left, and not Yeshua himself. (JHN 6:22)
YHN 6:23 ἀλλά (alla) E-NNP ‘other came boats from’ SR GNT Yhn 6:23 word 1
OET-LV: 23 other boats came from Tiberios, near the place where they_ate the bread, having_ master the _given_thanks. (JHN_6:23)
OET-RV: 23 Other boats came across from Tiberias near the place where they had eaten the bread after the master had given thanks. (JHN 6:23)
YHN 10:16 ἀλλά (alla) E-ANP ‘and other sheep I am having which’ SR GNT Yhn 10:16 word 2
OET-LV: 16 And I_am_having other sheep, which is not of this the field, it_is_fitting me to_bring also_those, and they_will_be_hearing of_the voice of_me, and they_will_be_becoming one flock with_one, shepherd. (JHN_10:16)
OET-RV: 16 I also have other sheep which are not in this field and it’s appropriate for me to bring those other sheep also, then they’ll be hearing my voice because there’ll be just one flock with one shepherd. (JHN 10:16)
YHN 15:24 ἄλλος (allos) R-NMS ‘them that not_one other did sin not’ SR GNT Yhn 15:24 word 11
OET-LV: 24 If not I_did the works among them that not_one other did, they_were_ not _having, sin, but now both they_have_seen and they_have_hated, both me and the father of_me. (JHN_15:24)
OET-RV: 24 If I hadn’t done miracles among them of the sort that no one else has done, they wouldn’t be considered to be sinners, but now they’ve observed me and hated both me and my father. (JHN 15:24)
YHN 18:15 ἄλλος (allos) E-NMS ‘Simōn Petros and the other apprentice/follower and apprentice/follower’ SR GNT Yhn 18:15 word 10
OET-LV: 15 And Simōn Petros and the_other apprentice/follower was_following. the with_Yaʸsous. And the that apprentice/follower was known to_the chief_priest, and he_entered_with the with_Yaʸsous into the courtyard of_the chief_priest. (JHN_18:15)
OET-RV: 15 Now Simon Peter and another apprentice were following Yeshua, and since that other apprentice was known to the chief priest, he was allowed to enter following Yeshua into the courtyard of the chief priest (JHN 18:15)
YHN 18:16 ἄλλος (allos) E-NMS ‘therefore the apprentice/follower other which was known’ SR GNT Yhn 18:16 word 15
OET-LV: 16 But the Petros had_stood at the door outside. Therefore the the other apprentice/follower came_out which was known of_the chief_priest, and he_spoke to_the doorkeeper and brought_in the Petros. (JHN_18:16)
OET-RV: 16 while Peter waited outside at the door. Then the other apprentice who was known to the chief priest went back and spoke to the woman at the door and brought Peter in too. (JHN 18:16)
YHN 19:32 ἄλλου (allou) R-GMS ‘legs and of the other having_been executed_on_a_stake_with with him’ SR GNT Yhn 19:32 word 14
OET-LV: 32 Therefore the soldiers came, and they_broke the legs of_the first on_one_hand, and of_the other which having_been_executed_on_a_stake_with with_him, (JHN_19:32)
OET-RV: 32 So the soldiers came and broke the legs of the men on each side of Yeshua, (JHN 19:32)
YHN 20:2 ἄλλον (allon) E-AMS ‘and to the other apprentice/follower whom was loving’ SR GNT Yhn 20:2 word 12
OET-LV: 2 Therefore she_is_running and is_coming to Simōn Petros, and to the other apprentice/follower whom was_loving the Yaʸsous, and she_is_saying to_them: They_took_away the master out_of the tomb, and we_have_ not _known where they_laid him. (JHN_20:2)
OET-RV: 2 So she ran quickly and went to Simon Peter and the other apprentice that Yeshua loved, and told them, “They’ve taken the master’s body out of the tomb and we don’t know where they’ve put it.” (JHN 20:2)
YHN 20:3 ἄλλος (allos) E-NMS ‘Petros and the other apprentice/follower and they were coming’ SR GNT Yhn 20:3 word 7
OET-LV: 3 Therefore the Petros and the other apprentice/follower came_out, and they_were_coming to the tomb. (JHN_20:3)
OET-RV: 3 So Peter and the other apprentice went out to the tomb. (JHN 20:3)
YHN 20:4 ἄλλος (allos) E-NMS ‘together and the other apprentice/follower ran_ahead more_quickly than’ SR GNT Yhn 20:4 word 10
OET-LV: 4 And the two were_running together, and the other apprentice/follower ran_ahead more_quickly than the Petros, and came to the tomb first. (JHN_20:4)
OET-RV: 4 They were running together, but the other apprentice was a bit faster than Peter and so he got to the tomb first. (JHN 20:4)
YHN 20:8 ἄλλος (allos) E-NMS ‘came_in also the other apprentice/follower having come first’ SR GNT Yhn 20:8 word 6
OET-LV: 8 Therefore then the other apprentice/follower also came_in, which having_come first to the tomb, and he_saw and believed, (JHN_20:8)
OET-RV: 8 So now the other apprentice who had arrived first also went inside and he saw it all and believed that Yeshua had risen. (JHN 20:8)
YHN 20:25 ἄλλοι (alloi) E-NMP ‘therefore to him the other apprentices/followers we have seen the’ SR GNT Yhn 20:25 word 5
OET-LV: 25 Therefore the other apprentices/followers were_saying to_him: We_have_seen the master. But he said to_them: If I_may_ not _see the mark of_the nails in the hands of_him, and I_may_put the finger of_me into the mark of_the nails, and I_may_put the hand of_me into the side of_him, by_no_means I_˓will˒_ not _be_believing. (JHN_20:25)
OET-RV: 25 so the other apprentices told him, “We have seen the master.”
¶ But he replied, “I won’t believe that unless I see the mark of the nails in his hands and I can put my finger into the marks and can put my hand into the gash on his side.” (JHN 20:25)
YHN 20:30 ἀλλά (alla) E-ANP ‘on_one_hand therefore also other signs did Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn 20:30 word 5
OET-LV: 30 Many therefore on_one_hand other signs the Yaʸsous also did before of_the apprentices/followers of_him, which is not having_been_written in the this scroll. (JHN_20:30)
OET-RV: 30 Yeshua went on to do many other miracles in front of his apprentices which aren’t recorded in this account. (JHN 20:30)
YHN 21:8 ἄλλοι (alloi) E-NMP ‘the and other apprentices/followers in the little_boat’ SR GNT Yhn 21:8 word 3
OET-LV: 8 And the other apprentices/followers in_the little_boat came, because/for they_were not far from the land, but from about two_hundred cubits dragging the net with_the fishes. (JHN_21:8)
OET-RV: 8 The other apprentices followed in the little boat dragging the net behind them because they were only about 100m out from the shore. (JHN 21:8)
YHN 21:25 ἀλλά (alla) R-NNP ‘is and also other things many that did’ SR GNT Yhn 21:25 word 4
OET-LV: 25 And is also many other things that the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) did, which if in_every one may_be_being_written, I_am_supposing not_even the world itself going_to_be_having_room for_the scrolls being_written. (JHN_21:25)
OET-RV: 25 (There were also many other things that Yeshua did, which if they were all written down then even the world itself wouldn’t have room for all the books that would need to be written.) (JHN 21:25)
MARK 4:5 ἄλλο (allo) R-NNS ‘and other fell on the’ SR GNT Mark 4:5 word 3
OET-LV: 5 And other fell on the rocky place and where it_was_ not _having much soil, and immediately sprang_up because_of the to_ not _be_having depth of_soil, (MRK_4:5)
OET-RV: 5 Some landed on a rocky part without a lot of soil, and it quickly sprouted in the warm, shallow soil, (MRK 4:5)
MARK 4:7 ἄλλο (allo) R-NNS ‘and other fell among the’ SR GNT Mark 4:7 word 3
OET-LV: 7 And other fell among the thorns, and the thorns went_up and choked it and it_ not _gave fruit. (MRK_4:7)
OET-RV: 7 Some of the seed landed in a thistle patch, and the thistles grew and choked it out, so the plants never bore a crop. (MRK 4:7)
MARK 4:19 λοιπά (loipa) S-ANP Lemma=loipos ‘and the for other things desires entering_in are choking’ SR GNT Mark 4:19 word 24
OET-LV: 19 and the worries of_the age, and the seduction of_the riches, and the desires for the other things entering_in, are_choking the message and it_is_becoming unfruitful. (MRK_4:19)
OET-RV: 19 but contemporary topics, or the lure of money, or the appetite for other things, choke their good intentions and the message becomes unfruitful in them. (MRK 4:19)
MARK 4:36 ἀλλά (alla) E-NNP ‘the boat and other boats was with’ SR GNT Mark 4:36 word 16
OET-LV: 36 And having_sent_away the crowd, they_are_taking him as he_was in the boat. And other boats was with him. (MRK_4:36)
OET-RV: 36 So they left the crowd behind and got into the boat with him. (MRK 4:36)
MARK 7:4 ἀλλά (alla) R-NNP ‘not they are eating and other things many there is which’ SR GNT Mark 7:4 word 14
OET-LV: 4 and from the_marketplace they_are_ not _eating if they_may_ not _wash, and many other things there_is which they_received to_be_taking_hold_of, washings of_cups and pitchers and copper_kettles. ) (MRK_7:4)
OET-RV: 4 They won’t eat at the market if they can’t do this first, and have many other regulations about ceremonial washing of cups and jugs and copper kettles.) (MRK 7:4)
MAT 5:39 ἄλλην (allaʸn) R-AFS ‘to him also the other’ SR GNT Mat 5:39 word 25
OET-LV: 39 But I am_saying to_you_all, not to_resist against_the evil, but whoever is_slapping you you on the right cheek, of_you turn to_him also the other, (MAT_5:39)
OET-RV: 39 but I’m telling you not to resist those who want to hurt you. If someone slaps you on your right cheek, turn your left cheek towards them, (MAT 5:39)
MAT 6:24 ἕτερον (heteron) R-AMS Lemma=heteros ‘he will_be hating and the other he will_be loving or of the one’ SR GNT Mat 6:24 word 14
OET-LV: 24 No_one is_able to_be_serving for_two masters, because/for either he_will_be_hating the one and he_will_be_loving the other, or he_will_be_upholding of_the_one and he_will_be_despising of_the other. You_all_are_ not _being_able to_be_serving for_god and money. (MAT_6:24)
OET-RV: 24 “No one can serve two masters, because they’ll either hate one and like the other one, or else will support one and despise the other. So you people can’t serve both God and money. (MAT 6:24)
MAT 6:24 ἑτέρου (heterou) R-GMS Lemma=heteros ‘he will_be upholding and of the other he will_be despising not you_all are being_able’ SR GNT Mat 6:24 word 21
OET-LV: 24 No_one is_able to_be_serving for_two masters, because/for either he_will_be_hating the one and he_will_be_loving the other, or he_will_be_upholding of_the_one and he_will_be_despising of_the other. You_all_are_ not _being_able to_be_serving for_god and money. (MAT_6:24)
OET-RV: 24 “No one can serve two masters, because they’ll either hate one and like the other one, or else will support one and despise the other. So you people can’t serve both God and money. (MAT 6:24)
MAT 12:13 ἄλλη (allaʸ) R-NFS ‘healthy as the other’ SR GNT Mat 12:13 word 17
OET-LV: 13 Then he_is_saying to_the man: Stretch_out the hand of_you. And he_stretched_out it, and it_was_restored, healthy as the other. (MAT_12:13)
OET-RV: 13 Then he said to the man, “Stretch out your hand.”
¶ The man stretched his hand out and it was restored—now just as healthy as the other one, (MAT 12:13)
MAT 12:45 ἑτέρα (hetera) E-ANP Lemma=heteros ‘with itself seven other spirits more_evil than itself’ SR GNT Mat 12:45 word 8
OET-LV: 45 Then it_is_going and is_taking with itself seven other spirits more_evil than itself, and having_come_in it_is_dwelling there, and the last state of_the that person is_becoming worse than the first. Thus it_will_be also to_ the this - evil _generation. (MAT_12:45)
OET-RV: 45 So it goes and find seven other spirits more evil than itself and they all go to live there, so the later state of that person is worse that it was at the beginning. So now, it’ll be just like that for this evil generation.” (MAT 12:45)
MAT 21:30 ἑτέρῳ (heterōi) R-DMS Lemma=heteros ‘having approached and to the other child he said likewise he’ SR GNT Mat 21:30 word 5
OET-LV: 30 And having_approached to_the other child, he_said likewise. And he answering said: I will, master, but went_ not _away. (MAT_21:30)
OET-RV: 30 The father also approached the other child with the same instruction. ‘I will, master’ this one answered, but he never went. (MAT 21:30)
MAT 21:41 ἄλλοις (allois) E-DMP ‘the vineyard will_be renting_out to other tenant_farmers who will_be giving_back’ SR GNT Mat 21:41 word 12
OET-LV: 41 They_are_saying to_him: He_will_be_destroying them evil ones miserably, and will_be_renting_out the vineyard to_other tenant_farmers, who will_be_giving_back to_him the fruits in the seasons of_them. (MAT_21:41)
OET-RV: 41 “He’ll brutally destroy those wicked tenants,” they answered, “then he’ll rent the vineyard out to other tenant farmers who will give him his share of the harvest.” (MAT 21:41)
MAT 25:11 λοιπαί (loipai) A-NFP Lemma=loipos ‘are coming also the other virgins saying master’ SR GNT Mat 25:11 word 7
OET-LV: 11 And later the other virgins are_ also _coming saying: Master, master, open_up to_us. (MAT_25:11)
OET-RV: 11 “Later the other young women arrived and called out, ‘Master, master, let us in.’ (MAT 25:11)
MAT 25:16 ἀλλά (alla) E-ANP ‘them and gained other five talantons_of_silver’ SR GNT Mat 25:16 word 14
OET-LV: 16 Having_been_gone, the one having_received the five talantons_of_silver worked with them and gained other five talantons_of_silver. (MAT_25:16)
OET-RV: 16 In his absence, the one with five bags of silver used it for trading and gained five more bags. (MAT 25:16)
MAT 25:20 ἀλλά (alla) E-ANP ‘talantons_of_silver having received brought the other five talantons_of_silver saying’ SR GNT Mat 25:20 word 10
OET-LV: 20 And having_approached the one having_received the five talantons_of_silver, brought the_other five talantons_of_silver saying, Five talantons_of_silver, master, you_gave_over to_me, see, I_gained. another five talantons_of_silver. (MAT_25:20)
OET-RV: 20 The slave who’d received five bags of silver approached, also bringing the other five bags, and said, ‘Master, you entrusted me with five bags, and look, I gained another five.’ (MAT 25:20)
MAT 27:61 ἄλλη (allaʸ) E-NFS ‘from_Magdala and the other Maria/(Miryām) sitting in_front_of’ SR GNT Mat 27:61 word 9
OET-LV: 61 And Maria the from_Magdala was there and the other Maria, sitting in_front_of the tomb. (MAT_27:61)
OET-RV: 61 Maria from Magdala and the other Maria sat there in front of the tomb. (MAT 27:61)
MAT 28:1 ἄλλη (allaʸ) E-NFS ‘from_Magdala and the other Maria/(Miryām) to observe the’ SR GNT Mat 28:1 word 15
OET-LV: 28 And after the_days_of_rest, at_the time dawning toward the_first day of_the_week, Maria/(Miryām) the from_Magdala and the other Maria came, to_observe the tomb. (MAT_28:1)
OET-RV: 28 After the days of rest during the first light of Sunday morning, Maria from Magdala and the other Maria went out to visit the tomb. (MAT 28:1)
LUKE 3:18 ἑτέρα (hetera) R-ANP Lemma=heteros ‘indeed therefore also other things exhorting he was good_message_preaching to the’ SR GNT Luke 3:18 word 5
OET-LV: 18 Therefore also exhorting many other things indeed, he_was_good_message_preaching to_the people. (LUK_3:18)
OET-RV: 18 Yohan preached the good message to the people and also encouraged them to change for the better. (LUK 3:18)
LUKE 4:43 ἑτέραις (heterais) E-DFP Lemma=heteros ‘them also to the other cities to good_message_preach me’ SR GNT Luke 4:43 word 13
OET-LV: 43 But he said to them, that it_is_fitting me also to_good_message_preach the kingdom of_ the _god to_the other cities, because I_was_sent_out for this. (LUK_4:43)
OET-RV: 43 but he told them, “I also need to preach this good message about God’s kingdom in other towns, because that’s why I was sent here.” (LUK 4:43)
LUKE 5:7 ἑτέρῳ (heterōi) E-DNS Lemma=heteros ‘companions in the other boat having come to give_help’ SR GNT Luke 5:7 word 10
OET-LV: 7 And they_signaled to_the companions in the other boat, which having_come to_give_help to_them, and they_came, and they_filled both the boats, so_that them to_be_being_sunk. (LUK_5:7)
OET-RV: 7 and they had to signal to their companions in the other boat to come and help. When they got there, they filled both boats with so many fish that the weight began to sink them. (LUK 5:7)
LUKE 6:29 ἄλλην (allaʸn) R-AFS ‘be bringing_about also the other and from the one’ SR GNT Luke 6:29 word 14
OET-LV: 29 To_the one striking you on the cheek, be_bringing_about also the other, and from the one taking_away the the_coat of_you, also you_may_ not _forbid the tunic. (LUK_6:29)
OET-RV: 29 When someone slaps you on the face, offer them the other side, and when someone forces you to hand over your coat, don’t resist if they want your shirt as well. (LUK 6:29)
LUKE 7:8 ἄλλῳ (allōi) R-DMS ‘and he is going and to other be coming and he is coming’ SR GNT Luke 7:8 word 21
OET-LV: 8 For/Because also I am a_man being_appointed under authority, having soldiers under myself, and I_am_saying to_this one: Be_gone, and he_is_going, and to_other: Be_coming, and he_is_coming, and to_the slave of_me: Do this, and he_is_doing it. (LUK_7:8)
OET-RV: 8 because I’m appointed under authority and have other soldiers under me. When I tell one of them to go, he goes, and when I tell one to come, he comes, and when I tell my slave to do something, he does it.” (LUK 7:8)
LUKE 7:41 ἕτερος (heteros) R-NMS Lemma=heteros ‘five_hundred the and other fifty’ SR GNT Luke 7:41 word 13
OET-LV: 41 There_were two debtors to_a_ certain _moneylender: the one was_owing five_hundred daʸnarion_coins, and the other fifty. (LUK_7:41)
OET-RV: 41 Then Yeshua told him this story: “Once there were two people who had borrowed from a money lender: one borrowed five-hundred coins and the other borrowed fifty. (LUK 7:41)
LUKE 8:6 ἕτερον (heteron) R-NNS Lemma=heteros ‘and other fell_down on the’ SR GNT Luke 8:6 word 3
OET-LV: 6 And other fell_down on the rock, and having_been_sprouted was_withered because_of the thing to_ not _be_having moisture. (LUK_8:6)
OET-RV: 6 Some of the seeds landed in a rocky area where they sprouted, but then they withered up because they didn’t have enough moisture. (LUK 8:6)
LUKE 8:7 ἕτερον (heteron) R-NNS Lemma=heteros ‘and other fell in the midst’ SR GNT Luke 8:7 word 3
OET-LV: 7 And other fell in the_midst of_the thorns, and having_been_grown_up the thorns choked_ it _out. (LUK_8:7)
OET-RV: 7 Some of the seeds landed in a patch of thistles, and as the plants started to grow, they were choked out by the thistles. (LUK 8:7)
LUKE 8:8 ἕτερον (heteron) R-NNS Lemma=heteros ‘and other fell on the’ SR GNT Luke 8:8 word 3
OET-LV: 8 And other fell on the the good soil, also having_been_sprouted produced fruit a_hundred_fold. These things saying, he_was_calling: The one having ears to_be_hearing, him _let_be_hearing. (LUK_8:8)
OET-RV: 8 Some of the seeds fell onto good soil, and then the plants grew up to produce a harvest of one hundred times as much.”
¶ As he was saying this, he was also telling them, “Anyone who wants to hear, listen carefully.” (LUK 8:8)
LUKE 11:26 ἑτέρα (hetera) E-ANP Lemma=heteros ‘it is going and is taking other spirits more_evil than itself’ SR GNT Luke 11:26 word 9
OET-LV: 26 Then it_is_going and is_taking seven other spirits more_evil than itself, and having_come_in, is_dwelling there, and the last of_ the that _person is_becoming, worse than the first. (LUK_11:26)
OET-RV: 26 so it goes and finds seven other spirits more evil than itself. They all move in and live there, so the result is that the person ends up worse in the end than they were at the beginning.” (LUK 11:26)
LUKE 16:13 ἕτερον (heteron) R-AMS Lemma=heteros ‘he will_be hating and the other he will_be loving or of the one’ SR GNT Luke 16:13 word 15
OET-LV: 13 Not_one house_servant is_able to_be_serving for_two masters, because/for either he_will_be_hating the one, and the other he_will_be_loving, or of_the_one he_will_be_upholding, and of_the other he_will_be_despising. You_all_are_ not _being_able to_be_serving for_god and money. (LUK_16:13)
OET-RV: 13 “No household servant can serve two masters, because either they’ll hate the one and love the other, or they’ll support the one and despise the other.” (LUK 16:13)
LUKE 16:13 ἑτέρου (heterou) R-GMS Lemma=heteros ‘he will_be upholding and of the other he will_be despising not you_all are being_able’ SR GNT Luke 16:13 word 22
OET-LV: 13 Not_one house_servant is_able to_be_serving for_two masters, because/for either he_will_be_hating the one, and the other he_will_be_loving, or of_the_one he_will_be_upholding, and of_the other he_will_be_despising. You_all_are_ not _being_able to_be_serving for_god and money. (LUK_16:13)
OET-RV: 13 “No household servant can serve two masters, because either they’ll hate the one and love the other, or they’ll support the one and despise the other.” (LUK 16:13)
LUKE 17:34 ἕτερος (heteros) R-NMS Lemma=heteros ‘will_be_being taken and the other will_be_being left’ SR GNT Luke 17:34 word 20
OET-LV: 34 I_am_saying to_you_all, in_this the night will_be two on one bed, the one will_be_being_taken, and the other will_be_being_left. (LUK_17:34)
OET-RV: 34 I’m telling you, two people will be in one bed on that night and one will be taken and the other one will be left behind. (LUK 17:34)
LUKE 17:35 ἑτέρα (hetera) R-NFS Lemma=heteros ‘will_be_being taken the and the other will_be_being left’ SR GNT Luke 17:35 word 14
OET-LV: 35 Two will_be grinding at the same place, the one will_be_being_taken, and the the_other will_be_being_left. (LUK_17:35)
OET-RV: 35 Two people will be preparing food at the same place and one will be taken and the other one will be left behind.” (LUK 17:35)
LUKE 17:36 ἕτερος (heteros) R-NMS Lemma=heteros ‘will_be taken and the other will_be_being left’ SR GNT Luke 17:36 word 11
OET-LV: 36 (LUK_17:36)
LUKE 18:10 ἕτερος (heteros) R-NMS Lemma=heteros ‘a Farisaios_party_member and the other was a tax_collector’ SR GNT Luke 18:10 word 14
OET-LV: 10 Two men went_up into the temple to_pray, the one was a_Farisaios_party_member, and the other was a_tax_collector. (LUK_18:10)
OET-RV: 10 “Once two men went into the temple to pray—one was a Pharisee party member and the other was a tax-collector. (LUK 18:10)
LUKE 22:59 ἄλλος (allos) R-NMS ‘about hour one other a certain was insisting saying’ SR GNT Luke 22:59 word 8
OET-LV: 59 And one hour having_passed_by about, a_certain other was_insisting saying: In truth also this one was with him, because/for he_is also a_Galilaios. (LUK_22:59)
OET-RV: 59 About an hour later, someone else insisted on saying, “This fellow was definitely with him because he’s also a Galilean!” (LUK 22:59)
LUKE 22:65 ἑτέρα (hetera) R-ANP Lemma=heteros ‘and other things many slandering they were saying’ SR GNT Luke 22:65 word 3
OET-LV: 65 And they_were_saying many other things slandering, to him. (LUK_22:65)
OET-RV: 65 as well as saying many other things to insult him. (LUK 22:65)
LUKE 23:32 ἕτεροι (heteroi) E-NMP Lemma=heteros ‘were_being led and also other criminals two with’ SR GNT Luke 23:32 word 4
OET-LV: 32 And two other criminals were_ also _being_led with him to_be_killed. (LUK_23:32)
OET-RV: 32 There were also two other criminals being led along to be executed with Yeshua. (LUK 23:32)
LUKE 23:40 ἕτερος (heteros) R-NMS Lemma=heteros ‘answering but the other one giving_rebuke to him was saying’ SR GNT Luke 23:40 word 4
OET-LV: 40 But the other one answering giving_rebuke to_him was_saying: Not_even are_ you _fearing the god, that you_are in the same judgement? (LUK_23:40)
OET-RV: 40 But the other criminal told him off, saying, “Don’t you even respect God when you too have been sentenced to death? (LUK 23:40)
ACTs 2:4 ἑτέραις (heterais) E-DFP Lemma=heteros ‘and they began to_be speaking with other tongues as the’ SR GNT Acts 2:4 word 11
OET-LV: 4 And they_were_ all _filled with_the_ holy _spirit, and they_began to_be_speaking with_other tongues, as the spirit was_giving to_them to_be_speaking_out. (ACT_2:4)
OET-RV: 4 In this way they were all filled with the holy spirit and began speaking in other languages as the spirit enabled them. (ACT 2:4)
ACTs 2:37 λοιπούς (loipous) A-AMP Lemma=loipos ‘Petros and the other ambassadors what we may do’ SR GNT Acts 2:37 word 25
OET-LV: 37 And having_heard, they_were_pierced to_the heart, both they_said to the Petros and the other ambassadors: What may_we_do, men, brothers? (ACT_2:37)
OET-RV: 37 When the people heard that, they were deeply troubled and asked Peter and the other missionaries, “What should we do then, brothers?” (ACT 2:37)
ACTs 2:40 ἑτέροις (heterois) E-DMP Lemma=heteros ‘with other both messages more’ SR GNT Acts 2:40 word 1
OET-LV: 40 Both with_ more _other messages he_testified, and was_exhorting them saying: Be_saved from this the crooked the generation. (ACT_2:40)
OET-RV: 40 Then Peter shared further teaching with them and encouraged them to save themselves out from this corrupt generation. (ACT 2:40)
ACTs 4:12 ἄλλῳ (allōi) R-DMS ‘not is in other not_one the salvation’ SR GNT Acts 4:12 word 5
OET-LV: 12 And not_one the is not in other salvation, because/for there_is not another name under the heaven which having_been_given among people, by which it_is_fitting us to_be_saved. (ACT_4:12)
OET-RV: 12 We can’t be saved by anyone else, because there’s no other name or authority that’s been given in the entire world under which people can be saved. (ACT 4:12)
ACTs 8:34 ἑτέρου (heterou) R-GMS Lemma=heteros ‘himself or concerning other someone’ SR GNT Acts 8:34 word 20
OET-LV: 34 And the eunuch answering to_ the _Filippos said: I_am_beseeching of_you concerning whom the prophet is_saying this? Concerning himself or concerning someone other? (ACT_8:34)
OET-RV: 34 “Now tell me,” said the official, “who was Yeshayah talking about? Was he talking about himself or someone else?” (ACT 8:34)
ACTs 17:21 ἕτερον (heteron) R-ANS Lemma=heteros ‘strangers in not_one other thing were having_opportunity than to_be telling’ SR GNT Acts 17:21 word 12
OET-LV: 21 (And all the_ones_from_Athaʸnai and the visiting strangers were_having_opportunity in not_one other thing, than to_be_telling something or to_be_hearing some newer thing. ) (ACT_17:21)
OET-RV: 21 (Everyone in Athens and even visitors often took the opportunity either to explain or to listen to any new things.) (ACT 17:21)
ACTs 19:32 ἄλλο (allo) R-ANS ‘others indeed therefore other thing a certain were crying_out was’ SR GNT Acts 19:32 word 4
OET-LV: 32 Therefore indeed others a_certain other thing were_crying_out, because/for the assembly was having_been_confounded, and the more had_ not _known for_what on_account they_had_come_together. (ACT_19:32)
OET-RV: 32 Some of the people gathered there were yelling out something, but overall it was just confusion, and the majority of the people couldn’t even tell you the reason why they were there. (ACT 19:32)
ACTs 21:34 ἄλλο (allo) R-ANS ‘others but other thing some were crying_out in’ SR GNT Acts 21:34 word 4
OET-LV: 34 But others, were_crying_out some other thing in the crowd. And him not of_being_able to_know the certain thing because_of the commotion, he_commanded him to_be_being_brought into the barracks. (ACT_21:34)
OET-RV: 34 Various people in the crowd were shouting out different things, and not being able to make any sense of it because of all the commotion, the commander ordered that Paul be taken into the barracks. (ACT 21:34)
ACTs 23:6 ἕτερον (heteron) R-NNS Lemma=heteros ‘of Saddoukaios_sect the but the other of Farisaios_party he was crying_out in’ SR GNT Acts 23:6 word 13
OET-LV: 6 But the Paulos having_known that the one part is of_Saddoukaios_sect, but the the_other of_Farisaios_party, he_was_crying_out in the council: Men, brothers, I am a_Farisaios_party_member, the_son of_Farisaios_party, I am_being_judged concerning the_hope and resurrection of_the_dead. (ACT_23:6)
OET-RV: 6 But then, knowing that the council consisted of some from the sect of the Sadducees and some from the Pharisees’ party, Paul continued loudly, “Men, brothers, like my father, I’m a member of the Pharisees and I’m being tried today concerning the hope and the resurrection of the dead!” (ACT 23:6)
ACTs 27:1 ἑτέρους (heterous) E-AMP Lemma=heteros ‘Paulos and some other prisoners to a centurion by the name’ SR GNT Acts 27:1 word 17
OET-LV: 27 And when it_was_judged which us to_be_sailing_away to the Italia, they_were_giving_over the both Paulos and some other prisoners, to_a_centurion by_the_name Youlios, of_the_cohort of_Augustus/(Sebastos). (ACT_27:1)
OET-RV: 27 So when it was considered the right season to sail to Italy, Paul and some other prisoners were put under the guard of a centurion named Julius (from the Augustan Regiment). (ACT 27:1)
ROM 1:13 λοιποῖς (loipois) A-DNP Lemma=loipos ‘even among the other pagans’ SR GNT Rom 1:13 word 31
OET-LV: 13 Not and I_am_wanting you_all to_be_not_knowing, brothers, that often I_purposed to_come to you_all, and I_was_forbidden until the time presently, in_order_that some fruit I_may_have also among you_all, as even among the other pagans. (ROM_1:13)
OET-RV: 13 Brothers and sisters, I don’t want you to be unaware that I had planned several times to come to you but I was vetoed until recently so that I’d also have a harvest among you similar to those among the other non-Jews. (ROM 1:13)
ROM 2:1 ἕτερον (heteron) R-AMS Lemma=heteros ‘for you are judging the other yourself you are condemning the’ SR GNT Rom 2:1 word 16
OET-LV: 2 Therefore inexcusable you_are, Oh person, everyone who is judging, in for that you_are_judging the other, yourself you_are_condemning, because/for the same things you_are_doing, the one judging. (ROM_2:1)
OET-RV: 2 So there’s no excuse for anyone who judges others because you’re condemning yourselves if you’re doing those same things that you’re judging other for (ROM 2:1)
ROM 8:39 ἑτέρα (hetera) E-NFS Lemma=heteros ‘nor any creation other will_be able us to separate’ SR GNT Rom 8:39 word 8
OET-LV: 39 nor height, nor depth, nor any creation other, will_be_able us to_separate from the love of_ the _god, which in chosen_one/messiah Yaʸsous, the master of_us. (ROM_8:39)
OET-RV: 39 height or depth, or anything else in creation, will be able to separate us from God’s love that’s revealed in our master Messiah Yeshua. (ROM 8:39)
ROM 13:8 ἕτερον (heteron) R-AMS Lemma=heteros ‘for loving the other the law has fulfilled’ SR GNT Rom 13:8 word 15
OET-LV: 8 To_no_one nothing be_owing, except not/lest which one_another to_be_loving, because/for the one loving the other, the_law has_fulfilled. (ROM_13:8)
OET-RV: 8 Don’t be in debt to anyone other than the debt of love to each other, because those who love one another have fulfilled God’s law (ROM 13:8)
ROM 13:9 ἑτέρα (hetera) E-NFS Lemma=heteros ‘and if any other command in message’ SR GNT Rom 13:9 word 16
OET-LV: 9 For/Because which: Not you_will_be_committing_adultery: Not you_will_be_murdering: Not you_will_be_stealing: not you_will_be_coveting, and if any other command in the message this, is_being_summed_up, in that: You_will_be_loving the neighbour of_you as yourself. (ROM_13:9)
OET-RV: 9 which is: Don’t commit adultery. Don’t murder. Don’t steal. Don’t covet what others have. All of those plus any other commands can be summarised as: Love your neighbour like you love yourself. (ROM 13:9)
1 COR 1:16 ἄλλον (allon) R-AMS ‘I have known whether any other I immersed’ SR GNT 1 Cor 1:16 word 12
OET-LV: 16 And I_immersed also the of_Stefanas household, furthermore not I_have_known whether any other I_immersed. (CO1_1:16)
OET-RV: 16 (Oh yes, I also immersed Stephanas and his household, but I don’t think I immersed anyone else.) (CO1 1:16)
1 COR 4:6 ἑτέρου (heterou) R-GMS Lemma=heteros ‘you_all be_being arrogant against the other’ SR GNT 1 Cor 4:6 word 32
OET-LV: 6 But these things, brothers, I_adapted to myself and Apollōs because_of you_all, in_order_that in us you_all_may_learn, the Not beyond what has_been_written, in_order_that not one above the one, you_all_be_being_arrogant against the other. (CO1_4:6)
OET-RV: 6 Now brothers and sisters, I applied these things to myself and Apollos for your sakes, so that through us you all might learn this: ‘Not beyond what is written,’ so that no one would be puffed up in favour of one against the other, (CO1 4:6)
1 COR 9:5 λοιποί (loipoi) A-NMP Lemma=loipos ‘as also the other ambassadors and the’ SR GNT 1 Cor 9:5 word 11
OET-LV: 5 Not not we_are_having right a_sister, a_wife to_be_taking_along, as also the other ambassadors, and the brothers of_the master, and Kaʸfas? (CO1_9:5)
OET-RV: 5 Don’t we have a right to take along a believing wife like the rest of the missionaries and the master’s brothers and Peter? (CO1 9:5)
1 COR 10:24 ἑτέρου (heterou) R-GMS Lemma=heteros ‘but the thing of the other’ SR GNT 1 Cor 10:24 word 10
OET-LV: 24 No_one the thing of_himself let_be_seeking, but the thing of_the other. (CO1_10:24)
OET-RV: 24 No one should aim to satisfy themselves, but work for the good of others. (CO1 10:24)
1 COR 10:29 ἑτέρου (heterou) R-GMS Lemma=heteros ‘but the one of the other for_reason why for’ SR GNT 1 Cor 10:29 word 10
OET-LV: 29 and conscience I_am_saying, not which of_himself, but the one of_the other, for_reason for why the freedom of_me is_being_judged by another conscience? (CO1_10:29)
OET-RV: 29 Now when I said ‘for the sake of conscience’, I didn’t mean your conscience, but that of the other person, because why does my freedom need to be judged by someone else’s conscience? (CO1 10:29)
1 COR 11:34 λοιπά (loipa) S-ANP Lemma=loipos ‘you_all may_be coming_together the and other things when I may come I will_be directing’ SR GNT 1 Cor 11:34 word 15
OET-LV: 34 If anyone is_hungering, at home him _let_be_eating, in_order_that not for judgement you_all_may_be_coming_together. And the other things, when wishfully I_may_come, I_will_be_directing. (CO1_11:34)
OET-RV: 34 If anyone’s hungry, they should eat at home beforehand, so that your meetings won’t lead to judgement. I’ll give instructions about other matters when I get there. (CO1 11:34)
1 COR 14:17 ἕτερος (heteros) R-NMS Lemma=heteros ‘are giving_thanks but the other one not is_being built’ SR GNT 1 Cor 14:17 word 8
OET-LV: 17 You for indeed well are_giving_thanks, but the other one not is_being_built. (CO1_14:17)
OET-RV: 17 Yes, you’d certainly give thanks well, but the other people wouldn’t be encouraged. (CO1 14:17)
2 COR 1:13 ἀλλά (alla) R-ANP ‘no for other things we are writing to you_all but’ SR GNT 2 Cor 1:13 word 3
OET-LV: 13 For/Because no other things we_are_writing to_you_all, but than what you_all_are_reading or even you_all_are_understanding, and I_am_hoping that to the_end you_all_will_be_understanding, (CO2_1:13)
OET-RV: 13 We’re not writing other ideas to you other than what you’re all reading. You’re also understanding it and I’m hoping that you’ll be able to understand it all the way through to the end (CO2 1:13)
2 COR 11:8 Ἀλλᾶς (Allas) E-AFP ‘other assemblies I robbed having received’ SR GNT 2 Cor 11:8 word 1
OET-LV: 8 Other assemblies I_robbed, having_received support for the of_you_all service, (CO2_11:8)
OET-RV: 8 I’ve ‘robbed’ other assemblies in order to support my ministry to all of you, (CO2 11:8)
GAL 1:19 ἕτερον (heteron) R-AMS Lemma=heteros ‘other but of the ambassadors’ SR GNT Gal 1:19 word 1
OET-LV: 19 But I_ not _saw other of_the ambassadors, except not/lest Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ), the brother of_the master. (GAL_1:19)
OET-RV: 19 I didn’t meet any of the other ambassadors, other than Yeshua’s brother, Yacob, (GAL 1:19)
GAL 5:10 ἄλλο (allo) R-ANS ‘the master that not_one other thing you_all will_be thinking the one but’ SR GNT Gal 5:10 word 10
OET-LV: 10 I have_trusted in you_all in the_master that you_all_will_be_thinking not_one other thing. But the one disturbing you_all, will_be_bearing the judgement, whoever if he_may_be. (GAL_5:10)
OET-RV: 10 I’m trusting in Yahweh that you won’t be thinking anything different from the truth. The one who’ll bear the judgement is the one who’s been confusing you, whoever that was. (GAL 5:10)
EPH 3:5 ἑτέραις (heterais) E-DFP Lemma=heteros ‘which in other generations not was made_known’ SR GNT Eph 3:5 word 3
OET-LV: 5 which in_other generations not was_made_known to_the sons of_ the _men, as now was_revealed to_the holy ambassadors of_him and prophets in the_spirit, (EPH_3:5)
OET-RV: 5 This plan wasn’t explained to humans in previous generations but now God’s spirit has revealed it to his worthy missionaries and prophets. (EPH 3:5)
PHP 3:4 ἄλλος (allos) R-NMS ‘if any is supposing other to_have trusted in the flesh’ SR GNT Php 3:4 word 11
OET-LV: 4 although I having confidence even in the_flesh. If any is_supposing other to_have_trusted in the_flesh, I more: (PHP_3:4)
OET-RV: 4 although I do have confidence even in the physical. If anyone thinks they are more qualified in terms of physical attributes, I am more so: (PHP 3:4)
1 TIM 1:10 ἕτερον (heteron) R-NNS Lemma=heteros ‘and if any other thing to the being_sound teaching’ SR GNT 1 Tim 1:10 word 9
OET-LV: 10 the_sexually_immoral, sodomisers, kidnappers, liars, perjurers, and if any other thing is_opposing to_the being_sound teaching, (TI1_1:10)
OET-RV: 10 the sexually immoral, homosexuals, kidnappers, liars, those who falsely accuse others in court, and those doing anything else that is against the sound teaching (TI1 1:10)
YAC 5:12 ἄλλον (allon) R-AMS ‘the earth nor other any oath let_be’ SR GNT Yac 5:12 word 16
OET-LV: 12 Before but, all things, brothers of_me, not be_swearing, neither the by_heaven, nor the earth, nor other any oath, but let_be of_you_all your Yes be, yes, and your No be, no, in_order_that not under judgement you_all_may_fall. (JAM_5:12)
OET-RV: 12 But most importantly, brothers and sisters, don’t swear by heaven or earth or by any other kind of oath but simply be honest so that ‘yes’ means yes and ‘no’ means no, then you won’t end up getting judged. (JAM 5:12)
2 PET 3:16 λοιπάς (loipas) A-AFP Lemma=loipos ‘as also the other scriptures to their’ SR GNT 2 Pet 3:16 word 30
OET-LV: 16 as also in all letters, speaking in them concerning these things, among which is hard_to_understand things some, which the ignorant and unstable are_twisting as also the other scriptures, to their own destruction of_them. (PE2_3:16)
OET-RV: 16 He speaks in all his letters concerning these things, some of which are hard to understand and which ignorant and unstable people twist just like they twist the other scriptures to their own destruction. (PE2 3:16)
REV 3:2 λοιπά (loipa) S-ANP Lemma=loipos ‘and strengthen the other things which were going to die_off’ SR GNT Rev 3:2 word 6
OET-LV: 2 Be_becoming watching, and strengthen the other things, which were_going to_die_off, because/for not I_have_found of_you works, having_been_fulfilled before the god of_me. (REV_3:2)
OET-RV: 2 So wake up from the dead and strengthen what’s left and was about to die, because your actions have been inadequate in God’s sight. (REV 3:2)
REV 8:13 λοιπῶν (loipōn) A-GFP Lemma=loipos ‘earth for the other voices of the trumpet’ SR GNT Rev 8:13 word 26
OET-LV: 13 And I_looked, and I_heard from_one eagle flying in midair, saying with_a_voice loud: Woe, woe, woe, to_the ones dwelling on the earth, because/for the other voices of_the three trumpet of_the messengers which going to_be_trumpeting. (REV_8:13)
OET-RV: 13 Then as I watched, I heard an eagle that was flying high in the sky, shouting loudly, “Three terrible things will happen to the people who are living on the earth when the three remaining messengers blow their trumpets.” (REV 8:13)
REV 14:8 ἄλλος (allos) R-NMS ‘and an other second messenger followed’ SR GNT Rev 14:8 word 2
OET-LV: 8 And an_other second messenger followed saying: Fell, fell Babulōn/(Bāⱱel? ) great, the who of the wine of_the rage of_the sexual_immorality of_her, she_has_given_to_drink all the pagans. (REV_14:8)
OET-RV: 8 Then a second messenger followed, saying, “The powerful Babylon has fallen into ruins, the city that caused all the nations to drink from the wine of the passion of her immorality!” (REV 14:8)
REV 14:9 ἄλλος (allos) E-NMS ‘and an other messenger third followed’ SR GNT Rev 14:9 word 2
OET-LV: 9 And an_other messenger third followed after_them, saying with a_voice loud: If anyone is_prostrating before_the wild_animal and the image of_it, and is_receiving a_mark on the forehead of_him, or on the hand of_him, (REV_14:9)
OET-RV: 9 Then a third messenger followed them, saying in a loud voice, “Those who worship the sea creature and its image, and receive a mark on their forehead or on their hand, (REV 14:9)
REV 17:10 ἄλλος (allos) R-NMS ‘one is the other not_yet came and’ SR GNT Rev 17:10 word 9
OET-LV: 10 the five fell, the one is, the other not_yet came, and whenever he_may_come, a_little time him it_is_fitting to_remain (REV_17:10)
OET-RV: 10 Five of the rulers have fallen and one is still there, but the other one hasn’t come yet, and when he does, it’ll be necessary for him to remain a while. (REV 17:10)
Key: A=adjective E=determiner/case-marker R=pronoun S=substantive adjective AFP=accusative,feminine,plural AFS=accusative,feminine,singular AMP=accusative,masculine,plural AMS=accusative,masculine,singular ANP=accusative,neuter,plural ANS=accusative,neuter,singular DFP=dative,feminine,plural DMP=dative,masculine,plural DMS=dative,masculine,singular DNP=dative,neuter,plural DNS=dative,neuter,singular GFP=genitive,feminine,plural GMS=genitive,masculine,singular NFP=nominative,feminine,plural NFS=nominative,feminine,singular NMP=nominative,masculine,plural NMS=nominative,masculine,singular NNP=nominative,neuter,plural NNS=nominative,neuter,singular