Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #93130

ὑβρίσαιActs 14

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ὑβρίσαι (V-NAA····) in the Greek originals

The word form ‘ὑβρίσαι’ (V-NAA····) is always and only glossed as ‘to mistreat’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘hubrizō’ have 5 different glosses: ‘having_been mistreated’, ‘to mistreat’, ‘he will_be_being insulted’, ‘they mistreated’, ‘you are insulting’.

Greek words (3) other than ὑβρίσαι (V-NAA····) with a gloss related to ‘mistreat’

ACTs 12:1κακῶσαι (kakōsai) V-NAA···· Lemma=kakoō ‘the king his hands to mistreat some of the ones from’ SR GNT Acts 12:1 word 15

OET-LV: 12And concerning that the time, Haʸrōdaʸs the king laid_on the ^his_hands to_mistreat some of_the ones from the assembly.   (ACT_12:1)

OET-RV: 12Around that time, King Herod Agrippa used his power to mistreat some of the believers from the assembly, (ACT 12:1)

ACTs 18:10κακῶσαι (kakōsai) V-NAA···· Lemma=kakoō ‘no_one will_be inflicting on you to mistreat you because people’ SR GNT Acts 18:10 word 12

OET-LV: 10because I am with you, and no_one will_be_inflicting on_you which to_mistreat you, because there_is many people to_me in the this city.   (ACT_18:10)

OET-RV: 10because I am with you and no one can mistreat you here because there are many of my people in this city.” (ACT 18:10)

1 PET 3:13κακώσων (kakōsōn) V-PFA·NMS Lemma=kakoō ‘and who is the one going_to mistreat you_all if for the’ SR GNT 1 Pet 3:13 word 4

OET-LV: 13And who is the one going_to_mistreat you_all, if you_all_may_become zealous for_the good?   (PE1_3:13)

OET-RV: 13Then who would mistreat you if you all become active at doing good, (PE1 3:13)

Key: V=verb