Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear ACTs 14:5

 ACTs 14:5 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ὡς
    2. hōs
    3. when
    4. -
    5. 56130
    6. C.......
    7. when
    8. when
    9. -
    10. 100%
    11. Y46; EMission_to_Iconium; TMission_to_Iconium,First_Missionary_Journey
    12. 93941
    1. δὲ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 93942
    1. ἐγένετο
    2. ginomai
    3. became
    4. -
    5. 10960
    6. VIAM3..S
    7. became
    8. became
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 93943
    1. ὁρμὴ
    2. hormē
    3. +an impulse
    4. -
    5. 37300
    6. N....NFS
    7. /an/ impulse
    8. /an/ impulse
    9. -
    10. 100%
    11. F93955
    12. 93944
    1. τῶν
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GNP
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 93945
    1. ἐθνῶν
    2. ethnos
    3. pagans
    4. non-Jews
    5. 14840
    6. N....GNP
    7. pagans
    8. pagans
    9. -
    10. 100%
    11. F93954; F93957
    12. 93946
    1. τε
    2. te
    3. both
    4. -
    5. 50370
    6. C.......
    7. both
    8. both
    9. -
    10. 92%
    11. -
    12. 93947
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 93948
    1. τῶν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 93949
    1. Ἰουδαίων
    2. ioudaios
    3. Youdaiōns
    4. -
    5. 24530
    6. S....GMP
    7. Youdaiōns
    8. Jews
    9. U
    10. 100%
    11. F93954; F93957
    12. 93950
    1. σὺν
    2. sun
    3. with
    4. -
    5. 48620
    6. P.......
    7. with
    8. with
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 93951
    1. τοῖς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 93952
    1. ἄρχουσιν
    2. arχōn
    3. rulers
    4. -
    5. 7580
    6. N....DMP
    7. rulers
    8. rulers
    9. -
    10. 100%
    11. F93957
    12. 93953
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. of them
    4. their
    5. 8460
    6. R...3GMP
    7. ˱of˲ them
    8. ˱of˲ them
    9. -
    10. 100%
    11. R93946; R93950
    12. 93954
    1. ὑβρίσαι
    2. hubrizō
    3. to mistreat
    4. -
    5. 51950
    6. VNAA....
    7. /to/ mistreat
    8. /to/ mistreat
    9. -
    10. 100%
    11. R93944
    12. 93955
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 93956
    1. λιθοβολῆσαι
    2. lithoboleō
    3. to throw stones
    4. throw
    5. 30360
    6. VNAA....
    7. /to/ throw_stones
    8. /to/ throw_stones
    9. -
    10. 100%
    11. R93946; R93950; R93953
    12. 93957
    1. αὐτούς
    2. autos
    3. at them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMP
    7. ˱at˲ them
    8. ˱at˲ them
    9. -
    10. 100%
    11. R93934
    12. 93958

OET (OET-LV)And when an_impulse both of_the pagans and Youdaiōns with the rulers of_them became, to_mistreat and to_throw_stones at_them,

OET (OET-RV) At one point, both the non-Jews and the strict Jews and their leaders got worked up enough to come in order to attack them and throw rocks to kill them.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / hendiadys

ὑβρίσαι καὶ λιθοβολῆσαι αὐτούς

/to/_mistreat and /to/_throw_stones ˱at˲_them

Luke is expressing a single idea by using two words connected with and. The word stone tells how their opponents in Iconium wanted to mistreat Paul and Barnabas. If it would be more natural in your language, you could express this meaning with an equivalent phrase that does not use “and.” Alternate translation: “to put them to death by stoning them”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 93942
    1. when
    2. -
    3. 56130
    4. hōs
    5. C-.......
    6. when
    7. when
    8. -
    9. 100%
    10. Y46; EMission_to_Iconium; TMission_to_Iconium,First_Missionary_Journey
    11. 93941
    1. +an impulse
    2. -
    3. 37300
    4. hormē
    5. N-....NFS
    6. /an/ impulse
    7. /an/ impulse
    8. -
    9. 100%
    10. F93955
    11. 93944
    1. both
    2. -
    3. 50370
    4. te
    5. C-.......
    6. both
    7. both
    8. -
    9. 92%
    10. -
    11. 93947
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GNP
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 93945
    1. pagans
    2. non-Jews
    3. 14840
    4. ethnos
    5. N-....GNP
    6. pagans
    7. pagans
    8. -
    9. 100%
    10. F93954; F93957
    11. 93946
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 93948
    1. Youdaiōns
    2. -
    3. 24530
    4. U
    5. ioudaios
    6. S-....GMP
    7. Youdaiōns
    8. Jews
    9. U
    10. 100%
    11. F93954; F93957
    12. 93950
    1. with
    2. -
    3. 48620
    4. sun
    5. P-.......
    6. with
    7. with
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 93951
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 93952
    1. rulers
    2. -
    3. 7580
    4. arχōn
    5. N-....DMP
    6. rulers
    7. rulers
    8. -
    9. 100%
    10. F93957
    11. 93953
    1. of them
    2. their
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMP
    6. ˱of˲ them
    7. ˱of˲ them
    8. -
    9. 100%
    10. R93946; R93950
    11. 93954
    1. became
    2. -
    3. 10960
    4. ginomai
    5. V-IAM3..S
    6. became
    7. became
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 93943
    1. to mistreat
    2. -
    3. 51950
    4. hubrizō
    5. V-NAA....
    6. /to/ mistreat
    7. /to/ mistreat
    8. -
    9. 100%
    10. R93944
    11. 93955
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 93956
    1. to throw stones
    2. throw
    3. 30360
    4. lithoboleō
    5. V-NAA....
    6. /to/ throw_stones
    7. /to/ throw_stones
    8. -
    9. 100%
    10. R93946; R93950; R93953
    11. 93957
    1. at them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3AMP
    6. ˱at˲ them
    7. ˱at˲ them
    8. -
    9. 100%
    10. R93934
    11. 93958

OET (OET-LV)And when an_impulse both of_the pagans and Youdaiōns with the rulers of_them became, to_mistreat and to_throw_stones at_them,

OET (OET-RV) At one point, both the non-Jews and the strict Jews and their leaders got worked up enough to come in order to attack them and throw rocks to kill them.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 14:5 ©