Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Acts 27:30
φυγεῖν (fugein) ‘and the sailors seeking to flee out_of the ship’
Strongs=53430 Lemma=feugō
Word role=verb mood=infinitive tense=aorist voice=active
Year=62 AD Event=Paul_is_shipwrecked_by_a_storm TimeSeries=Paul_is_shipwrecked_by_a_storm,Paul's_Journey_to_Rome Refers to Word #104114
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘φυγεῖν’ (V-NAA····) is always and only glossed as ‘to flee’.
Mat 3:7 ‘who warned to you_all to flee from the coming’ SR GNT Mat 3:7 word 20
OET-LV: 7 But having_seen many of_the Farisaios_party and Saddoukaios_sect coming to the immersion of_him, he_said to_them: Brood of_vipers, who warned to_you_all to_flee from the coming severe_anger? (MAT_3:7)
OET-RV: 7 But when Yohan saw many from the party of the Pharisees and from the Sadducee sect coming for immersion, he told them, “You brood of snakes, who warned you to flee from God’s severe anger that’s coming? (MAT 3:7)
Luke 3:7 ‘who warned to you_all to flee from the coming’ SR GNT Luke 3:7 word 18
OET-LV: 7 Therefore he_was_saying to_the crowds going_out to_be_immersed by him: Brood of_vipers, who warned to_you_all to_flee from the coming severe_anger? (LUK_3:7)
OET-RV: 7 Because of that, he was telling the crowds that went out there to be immersed by him, “Bunch of snakes! Who warned you all to flee from the severe anger that’s coming? (LUK 3:7)
The various word forms of the root word (lemma) ‘feugō’ have 10 different glosses: ‘be fleeing’, ‘is fleeing’, ‘to flee’, ‘he will_be fleeing’, ‘them let_be fleeing’, ‘they will_be fleeing’, ‘they fled’, ‘you_all may escape’, ‘escaped’, ‘fled’.
Key: V=verb