Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT 1Cor 1:29
καυχήσηται (kauⱪaʸsaʸtai) ‘so_that not may boast all flesh before’
Strongs=27440 Lemma=kauχaomai
Word role=verb mood=subjunctive tense=aorist voice=middle person=3rd number=singular
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘καυχήσηται’ (V-SAM3..S) is always and only glossed as ‘may boast’.
Eph 2:9 ‘in_order_that not anyone may boast’ SR GNT Eph 2:9 word 7
The various word forms of the root word (lemma) ‘kauχaomai’ have 17 different glosses: ‘are boasting’, ‘let_be boasting’, ‘may boast’, ‘to boast’, ‘to_be boasting’, ‘will_be boasting’, ‘I am boasting’, ‘I have boasted’, ‘I may boast’, ‘I will_be boasting’, ‘him let_be boasting’, ‘they are boasting’, ‘they may boast’, ‘we are boasting’, ‘you are boasting’, ‘you_all are boasting’, ‘boasting’.
Have 17 other words (καυχήματος, καύχημα, καύχημα, καυχήσωνται, καυχήσωμαι, καυχήσωμαι, καύχημα, καύχημα, καύχημα, καύχημά, καυχήσασθαι, καύχημα, καύχημα, καύχημα, καύχημα, καυχήσωμαι, καυχήσασθαι) with 2 lemmas altogether (kauχaomai, kauχēma)
ROM 4:2 καύχημα (kauⱪaʸma) N-ANS Lemma=kauχēma ‘works was justified he is having a boast but not toward’ SR GNT Rom 4:2 word 8
1COR 5:6 καύχημα (kauⱪaʸma) N-NNS Lemma=kauχēma ‘not good is the boast of you_all not you_all have known’ SR GNT 1Cor 5:6 word 4
1COR 9:15 καύχημά (kauⱪaʸma) N-ANS Lemma=kauχēma ‘to die_off than the boast of me no_one will_be emptying’ SR GNT 1Cor 9:15 word 26
1COR 9:16 καύχημα (kauⱪaʸma) N-NNS Lemma=kauχēma ‘not there is to me boast necessity for on me’ SR GNT 1Cor 9:16 word 8
1COR 13:3 καυχήσωμαι (kauⱪaʸsōmai) V-SAM1..S ‘body of me in_order_that I may boast love but not’ SR GNT 1Cor 13:3 word 18
2COR 1:14 καύχημα (kauⱪaʸma) N-NNS Lemma=kauχēma ‘in part that the boast of you_all we are just_as’ SR GNT 2Cor 1:14 word 10
2COR 5:12 καυχήματος (kauⱪaʸmatos) N-GNS Lemma=kauχēma ‘opportunity giving to you_all of boast for us in_order_that’ SR GNT 2Cor 5:12 word 12
2COR 9:3 καύχημα (kauⱪaʸma) N-NNS Lemma=kauχēma ‘in_order_that not the boast of us which is about’ SR GNT 2Cor 9:3 word 8
2COR 10:8 καυχήσωμαι (kauⱪaʸsōmai) V-SAM1..S ‘for more_abundantly something I may boast concerning the authority’ SR GNT 2Cor 10:8 word 7
2COR 10:16 καυχήσασθαι (kauⱪaʸsasthai) V-NAM.... ‘for the ready things to boast’ SR GNT 2Cor 10:16 word 13
2COR 11:16 καυχήσωμαι (kauⱪaʸsōmai) V-SAM1..S ‘also_I little some may boast’ SR GNT 2Cor 11:16 word 24
2COR 12:6 καυχήσασθαι (kauⱪaʸsasthai) V-NAM.... ‘if for I may want to boast not I will_be foolish’ SR GNT 2Cor 12:6 word 5
GAL 6:4 καύχημα (kauⱪaʸma) N-ANS Lemma=kauχēma ‘himself only the boast will_be having and not’ SR GNT Gal 6:4 word 14
GAL 6:13 καυχήσωνται (kauⱪaʸsōntai) V-SAM3..P ‘in your flesh they may boast’ SR GNT Gal 6:13 word 20
PHP 1:26 καύχημα (kauⱪaʸma) N-NNS Lemma=kauχēma ‘in_order_that the boast of you_all may_be being_plentiful in’ SR GNT Php 1:26 word 3
PHP 2:16 καύχημα (kauⱪaʸma) N-ANS Lemma=kauχēma ‘of life holding_up to a boast to me in the day’ SR GNT Php 2:16 word 6
HEB 3:6 καύχημα (kauⱪaʸma) N-ANS Lemma=kauχēma ‘confidence and the boast of our hope we may retain’ SR GNT Heb 3:6 word 22
Key: N=noun V=verb ANS=accusative,neuter,singular GNS=genitive,neuter,singular NAM....=infinitive,aorist,middle NNS=nominative,neuter,singular SAM1..S=subjunctive,aorist,middle,1st person singular SAM3..P=subjunctive,aorist,middle,3rd person plural SAM3..S=subjunctive,aorist,middle,3rd person singular