Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Col 1:16
ἀόρατα (aorata) ‘visible and the invisible whether thrones or’
Strongs=5170 Lemma=aoratos
Word role=substantive adjective case=nominative gender=neuter number=plural
Year=64 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἀόρατα’ (S-NNP) has 2 different glosses: ‘invisible’, ‘invisible things’.
Rom 1:20 ‘the for invisible things of him from the creation’ SR GNT Rom 1:20 word 3
OET-LV: 20 For/Because the invisible things of_him from the_creation of_the_world, by_the workmanship being_understood, is_being_clearly_seen, the both eternal of_him power and divinity, in_order that to_be them inexcusable. (ROM_1:20)
OET-RV: 20 Ever since the creation of the world, the invisible attributes of God have been clearly seen through his workmanship—both his eternal power and his divinity—so people have no excuse. (ROM 1:20)
The various word forms of the root word (lemma) ‘aoratos’ have 3 different glosses: ‘invisible’, ‘invisible one’, ‘invisible things’.
COL 1:15 ἀοράτου (aoratou) A-GMS ‘the image of the god invisible the firstborn of all creation’ SR GNT Col 1:15 word 7
OET-LV: 15 who is the_image of_the the invisible god, the_firstborn of_all creation, (COL_1:15)
OET-RV: 15 The son is the visible image of the invisible God, the firstborn of all creation (COL 1:15)
1 TIM 1:17 ἀοράτῳ (aoratōi) A-DMS ‘of the ages the indestructible invisible only god honour’ SR GNT 1 Tim 1:17 word 7
OET-LV: 17 And to_the king of_the ages, the_indestructible, invisible, only god, honour and glory be, to the ages of_the ages. Truly. (TI1_1:17)
OET-RV: 17 May the king of the ages, the indestructible, invisible, only God have all the honour and praise throughout all the ages. May it be so. (TI1 1:17)
HEB 11:27 ἀόρατον (aoraton) S-AMS ‘king the for invisible one as seeing he endured’ SR GNT Heb 11:27 word 13
OET-LV: 27 By_faith he_left Aiguptos, not having_been_afraid of_the rage of_the king, because/for the invisible one as seeing, he_endured. (HEB_11:27)
OET-RV: 27 By faith, Mosheh wasn’t afraid of the king’s anger when he left Egypt and persevered because he could see what was invisible. (HEB 11:27)
Key: A=adjective S=substantive adjective AMS=accusative,masculine,singular DMS=dative,masculine,singular GMS=genitive,masculine,singular NNP=nominative,neuter,plural