Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #132821

ἀόραταCol 1

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form ἀόρατα (S-NNP) in the Greek originals

The word form ‘ἀόρατα’ (S-NNP) has 2 different glosses: ‘invisible’, ‘invisible things’.

Rom 1:20 ‘the for invisible things of him from the creation’ SR GNT Rom 1:20 word 3

OET-LV: 20For/Because the invisible things of_him from the_creation of_the_world, by_the workmanship being_understood, is_being_clearly_seen, the both eternal of_him power and divinity, in_order that to_be them inexcusable.   (ROM_1:20)

OET-RV: 20Ever since the creation of the world, the invisible attributes of God have been clearly seen through his workmanship—both his eternal power and his divinity—so people have no excuse. (ROM 1:20)

The various word forms of the root word (lemma) ‘aoratos’ have 3 different glosses: ‘invisible’, ‘invisible one’, ‘invisible things’.

Greek words (3) other than ἀόρατα (S-NNP) with a gloss related to ‘invisible’

COL 1:15ἀοράτου (aoratou) A-GMS ‘the image of the god invisible the firstborn of all creation’ SR GNT Col 1:15 word 7

OET-LV: 15who is the_image of_the the invisible god, the_firstborn of_all creation, (COL_1:15)

OET-RV: 15The son is the visible image of the invisible God, the firstborn of all creation (COL 1:15)

1 TIM 1:17ἀοράτῳ (aoratōi) A-DMS ‘of the ages the indestructible invisible only god honour’ SR GNT 1 Tim 1:17 word 7

OET-LV: 17And to_the king of_the ages, the_indestructible, invisible, only god, honour and glory be, to the ages of_the ages.   Truly.   (TI1_1:17)

OET-RV: 17May the king of the ages, the indestructible, invisible, only God have all the honour and praise throughout all the ages. May it be so. (TI1 1:17)

HEB 11:27ἀόρατον (aoraton) S-AMS ‘king the for invisible one as seeing he endured’ SR GNT Heb 11:27 word 13

OET-LV: 27By_faith he_left Aiguptos, not having_been_afraid of_the rage of_the king, because/for the invisible one as seeing, he_endured.   (HEB_11:27)

OET-RV: 27By faith, Mosheh wasn’t afraid of the king’s anger when he left Egypt and persevered because he could see what was invisible. (HEB 11:27)

Key: A=adjective S=substantive adjective AMS=accusative,masculine,singular DMS=dative,masculine,singular GMS=genitive,masculine,singular NNP=nominative,neuter,plural