Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Col 3:23
ποιῆτε (poiaʸte) ‘whatever you_all may_be doing with your heart be working’
Strongs=41600 Lemma=poieō
Word role=verb mood=subjunctive tense=present voice=active person=2nd number=plural
Year=64 AD Refers to Word #132543
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ποιῆτε’ (V-SPA2··P) has 2 different glosses: ‘may_be doing’, ‘you_all may_be doing’.
Yhn (Jhn) 13:15 ‘to you_all also you_all may_be doing’ SR GNT Yhn (Jhn) 13:15 word 13
OET-LV: 15 For/Because I_gave to_you_all an_example that as I did to_you_all, you_all also may_be_doing. (JHN_13:15)
OET-RV: 15 I have given this to you all as an example that you can also do to others. (JHN 13:15)
Yhn (Jhn) 13:17 ‘blessed you_all are if you_all may_be doing them’ SR GNT Yhn (Jhn) 13:17 word 7
OET-LV: 17 If you_all_have_known these things, you_all_are blessed if you_all_may_be_doing them. (JHN_13:17)
OET-RV: 17 If you can figure all this out and then do it, you will be blessed by God. (JHN 13:17)
Yhn (Jhn) 15:14 ‘of me are if you_all may_be doing what I am commanding’ SR GNT Yhn (Jhn) 15:14 word 7
OET-LV: 14 You_all are friends of_me, if you_all_may_be_doing what I am_commanding to_you_all. (JHN_15:14)
OET-RV: 14 You are my friends if you do what I am telling you. (JHN 15:14)
2 Cor 13:7 ‘in_order_that you_all good may_be doing we and as’ SR GNT 2 Cor 13:7 word 23
OET-LV: 7 And we_are_hoping to the god not to_do to_you_all evil nothing, not in_order_that we approved may_be_seen, but in_order_that you_all the good may_be_doing, and we as unqualified may_be. (CO2_13:7)
OET-RV: 7 And we’re asking God that you won’t do evil—not so that we’ll be seen to be approved, but so that you all will be doing good, even if we may seem unqualified, (CO2 13:7)
Gal 5:17 ‘whatever things you_all may_be wanting these things you_all may_be doing’ SR GNT Gal 5:17 word 28
OET-LV: 17 For/Because the flesh is_desiring against the spirit, and the the_spirit against the flesh, because/for these is_opposing to_one_another, in_order_that whatever things if you_all_may_ not _be_wanting, you_all_may_be_doing these things. (GAL_5:17)
OET-RV: 17 because our earthly desires oppose the spirit, and the spirit opposes our earthly desires—they oppose each other, so that’s why you end up doing things that you didn’t really want to do. (GAL 5:17)
Col 3:17 ‘everything whatever anything you_all may_be doing in message or’ SR GNT Col 3:17 word 7
OET-LV: 17 And everything, whatever anything if you_all_may_be_doing in message or in work, all things in the_name of_the_master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) do, giving_thanks to_ the _god the_father through him. (COL_3:17)
OET-RV: 17 Then give thanks to God the father through the name of Messiah Yeshua in everything—whatever you’re all saying or doing. (COL 3:17)
The various word forms of the root word (lemma) ‘poieō’ have 148 different glosses: ‘am doing’, ‘are doing’, ‘are making’, ‘are practicing’, ‘be doing’, ‘be making’, ‘be practicing’, ‘going_to make’, ‘had done’, ‘has done’, ‘has made’, ‘having doing’, ‘having done’, ‘having established’, ‘having made’, ‘having made some’, ‘having made them’, ‘having practiced’, ‘having worked’, ‘having_been made’, ‘is doing’, ‘is making’, ‘is practicing’, ‘is producing’, ‘let_be doing’, ‘may do’, ‘may execute’, ‘may make’, ‘may practice’, ‘may_be doing’, ‘may_be practicing’, ‘to do’, ‘to execute’, ‘to make’, ‘to perform’, ‘to produce’, ‘to work’, ‘to_be doing’, ‘to_be executing’, ‘to_be making’, ‘to_be practicing’, ‘to_be producing’, ‘to_be_being made’, ‘to_have done’, ‘was doing’, ‘was making’, ‘were doing’, ‘will_be doing’, ‘will_be doing it’, ‘will_be executing’, ‘will_be making’, ‘will_be performing it’, ‘I am doing’, ‘I am making’, ‘I am practicing’, ‘I have done’, ‘I may do’, ‘I may make them’, ‘I may_be doing’, ‘I will_be doing’, ‘I will_be making’, ‘I did’, ‘I did it’, ‘I made’, ‘he has done’, ‘he has made’, ‘he is doing’, ‘he is doing it’, ‘he is making’, ‘he was doing’, ‘he will_be doing’, ‘he will_be executing’, ‘he did’, ‘he established’, ‘he made’, ‘he performed’, ‘him let do’, ‘him let practice’, ‘him let_be doing’, ‘it is doing’, ‘it is making’, ‘it is performing’, ‘it may produce’, ‘it may_be making’, ‘she was doing’, ‘she did’, ‘they are doing’, ‘they are making’, ‘they may do’, ‘they may make’, ‘they may make him’, ‘they may_be doing’, ‘they might do’, ‘they were making’, ‘they were producing’, ‘they will_be doing’, ‘they will_be making’, ‘they did’, ‘they made’, ‘they produced’, ‘those doing’, ‘we are doing’, ‘we are making’, ‘we are practicing’, ‘we have done’, ‘we may do’, ‘we may make’, ‘we may practice’, ‘we may_be doing’, ‘we will_be doing’, ‘we will_be making’, ‘we will_be working’, ‘we did’, ‘you are doing’, ‘you are making’, ‘you may do’, ‘you may_be doing’, ‘you may_be making’, ‘you may_be practicing’, ‘you will_be doing’, ‘you will_be making’, ‘you did’, ‘you made’, ‘you_all are doing’, ‘you_all are making’, ‘you_all may do’, ‘you_all may_be doing’, ‘you_all were doing’, ‘you_all will_be doing’, ‘you_all did’, ‘you_all did it’, ‘you_all made’, ‘did’, ‘did it’, ‘do’, ‘doing’, ‘doing it’, ‘established’, ‘made’, ‘make’, ‘making’, ‘perfor/becauseming’, ‘practiced’, ‘practicing’, ‘produce’, ‘produced’, ‘producing’, ‘worked’.
Key: V=verb