Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #125446

ἀδόκιμοι2 Cor 13

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (4) of identical word form ἀδόκιμοι (S-NMP) in the Greek originals

The word form ‘ἀδόκιμοι’ (S-NMP) is always and only glossed as ‘unqualified’.

2 Cor 13:5 ‘you_all if surely_not unqualified you_all are’ SR GNT 2 Cor 13:5 word 23

OET-LV: 5Yourselves be_testing whether you_all_are in the faith, yourselves be_approving.   Or not you_all_are_recognizing yourselves, that chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) in you_all, if surely_not unqualified you_all_are?   (CO2_13:5)

OET-RV: 5Test yourselves to check if you’re living in the faith—you yourselves can decide that. Or can’t you all recognise whether or not Messiah Yeshua is living in you? Surely you’re not that unqualified? (CO2 13:5)

2 Cor 13:6 ‘we not are unqualified’ SR GNT 2 Cor 13:6 word 9

OET-LV: 6But I_am_hoping that you_all_will_be_knowing that we not are unqualified.   (CO2_13:6)

OET-RV: 6But I’m hoping that you all will know that we’re not unqualified. (CO2 13:6)

2 Tim 3:8 ‘having_been depraved the mind unqualified concerning the faith’ SR GNT 2 Tim 3:8 word 20

OET-LV: 8And by_that manner Yannaʸs and Yambraʸs resisted against_Mōsaʸs/(Mosheh), thus also these are_resisting against_the truth, people having_ the mind _˓been˒_depraved, unqualified concerning the faith.   (TI2_3:8)

OET-RV: 8This is just like how Jannes and Jambres opposed Mosheh, and similarly these people, having depraved minds and who are unqualified concerning the faith, oppose the truth. (TI2 3:8)

Tit 1:16 ‘any work good unqualified’ SR GNT Tit 1:16 word 17

OET-LV: 16They_are_confessing to_have_known god, but by_their works they_are_disowning him, being detestable and unpersuadable, and unqualified for any good work.   (TIT_1:16)

OET-RV: 16they say that they know God, but their actions show that they don’t, and so they’re detestable. They can no longer accept teaching so they’re unsuitable for any good work. (TIT 1:16)

The various word forms of the root word (lemma) ‘adokimos’ have 3 different glosses: ‘an unqualified’, ‘unqualified’, ‘unqualified is’.

Greek words (3) other than ἀδόκιμοι (S-NMP) with a gloss related to ‘unqualified’

ROM 1:28ἀδόκιμον (adokimon) A-AMS ‘them god to an unqualified mind to_be doing the things’ SR GNT Rom 1:28 word 15

OET-LV: 28And as not they_approved the god to_be_having in knowledge, gave_over them the god to an_unqualified mind, to_be_doing the things not befitting, (ROM_1:28)

OET-RV: 28They didn’t want to know about God and so he reluctantly let their depraved minds be filled with unhelpful thoughts (ROM 1:28)

1 COR 9:27ἀδόκιμος (adokimos) S-NMS ‘to others having proclaimed myself unqualified I may become’ SR GNT 1 Cor 9:27 word 13

OET-LV: 27but I_am_beating of_me the body, and I_am_enslaving it, not somehow to_others having_proclaimed, myself unqualified I_may_become.   (CO1_9:27)

OET-RV: 27but I discipline my body and make it serve me, because after preaching to others, I don’t want to end up disqualified myself. (CO1 9:27)

HEB 6:8ἀδόκιμος (adokimos) S-NFS ‘thorns and thistles unqualified is and a curse near’ SR GNT Heb 6:8 word 6

OET-LV: 8but bringing_out thorns and thistles, unqualified is and a_curse near, of_which the end is to burning.   (HEB_6:8)

OET-RV: 8but if it’s producing thorns and thistles, then it’s useless and a liability and will end up being burnt off. (HEB 6:8)

Key: A=adjective S=substantive adjective AMS=accusative,masculine,singular NFS=nominative,feminine,singular NMP=nominative,masculine,plural NMS=nominative,masculine,singular