Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Eph 6:8
κομίσεται (komisetai) ‘each good this he will_be receiving_back from the master whether’
Strongs=28650 Lemma=komizō
Word role=verb mood=indicative tense=future voice=middle person=3rd number=singular
Year=64 AD Refers to Word #130382
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘κομίσεται’ (V-IFM3··S) is always and only glossed as ‘he will_be receiving_back’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘komizō’ have 10 different glosses: ‘having brought_back’, ‘may receive_back’, ‘will_be receiving_back’, ‘he will_be receiving_back’, ‘he received_back’, ‘they received_back’, ‘you_all may receive_back’, ‘you_all will_be receiving_back’, ‘received_back’, ‘receiving_back’.
COL 3:25 κομιεῖται (komieitai) V-IFM3··S ‘the one for doing_wrong will_be receiving_back what he did_wrong and’ SR GNT Col 3:25 word 5
OET-LV: 25 The one for doing_wrong, will_be_receiving_back what he_did_wrong, and there_is not favouritism. (COL_3:25)
OET-RV: 25 Anyone who’s doing wrong will be repaid for that wrongness, and there won’t be any favouritism. (COL 3:25)
1 PET 1:9 κομιζόμενοι (komizomenoi) V-PPM·NMP ‘receiving_back the outcome of the’ SR GNT 1 Pet 1:9 word 1
OET-LV: 9 receiving_back the outcome of_the faith of_you_all, the_salvation of_souls. (PE1_1:9)
OET-RV: 9 you’ll receive the result of your faith, which is that your souls are rescued. (PE1 1:9)
1 PET 5:4 κομιεῖσθε (komieisthe) V-IFM2··P ‘having_been revealed the chief_shepherd you_all will_be receiving_back the unfading of glory’ SR GNT 1 Pet 5:4 word 5
OET-LV: 4 And the chief_shepherd having_been_revealed, you_all_will_be_receiving_back the unfading crown of_ the _glory. (PE1_5:4)
OET-RV: 4 Then when the chief shepherd returns, you all will receive the unfading crown of honour. (PE1 5:4)
Key: V=verb