Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Heb 4:4
κατέπαυσεν (katepausen) ‘seventh day thus and rested god on the’
Strongs=26640 Lemma=katapauō
Word role=verb mood=indicative tense=aorist voice=active person=3rd number=singular
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘κατέπαυσεν’ (V-IAA3..S) is always and only glossed as ‘rested’.
Heb 4:8 ‘for them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) rested not would about’ SR GNT Heb 4:8 word 5
Heb 4:10 ‘of him also he rested from the works’ SR GNT Heb 4:10 word 10
The various word forms of the root word (lemma) ‘katapauō’ have 2 different glosses: ‘they restrained’, ‘rested’.
LUKE 23:56 ἡσύχασαν (haʸsuⱪasan) V-IAA3..P Lemma=hēsuχazō ‘on the indeed day_of_rest they rested according_to the command’ SR GNT Luke 23:56 word 11
REV 14:13 ἀναπαήσονται (anapaaʸsontai) V-IFP3..P Lemma=anapauō ‘the spirit in_order_that they will_be_being rested from the labours’ SR GNT Rev 14:13 word 29
Key: V=verb IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular IFP3..P=indicative,future,passive,3rd person plural