Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Heb 4:8
κατέπαυσεν (katepausen) ‘for them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) rested not would about’
Strongs=26640 Lemma=katapauō
Word role=verb mood=indicative tense=aorist voice=active person=3rd number=singular
Year=64 AD Referred to from Word #142049
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘κατέπαυσεν’ (V-IAA3··S) is always and only glossed as ‘rested’.
Heb 4:4 ‘seventh day thus and rested god on the’ SR GNT Heb 4:4 word 9
OET-LV: 4 For/Because he_has_spoken somewhere concerning the seventh day thus: And rested the god on the day the seventh from all the works of_him, (HEB_4:4)
OET-RV: 4 Because somewhere he’s spoken about the seventh day saying:
⇔ ‘And on the seventh day God rested from all his works.’ (HEB 4:4)
Heb 4:10 ‘of him also he rested from the works’ SR GNT Heb 4:10 word 10
OET-LV: 10 For/Because the one having_come_in into the rest of_him, also he rested from the works of_him, as from his own works the god did. (HEB_4:10)
OET-RV: 10 because anyone having come into their rest, also rests from their works, just as God rested from his own works. (HEB 4:10)
The various word forms of the root word (lemma) ‘katapauō’ have 2 different glosses: ‘they restrained’, ‘rested’.
LUKE 23:56 ἡσύχασαν (haʸsuⱪasan) V-IAA3··P Lemma=hēsuχazō ‘on the indeed day_of_rest they rested according_to the command’ SR GNT Luke 23:56 word 11
OET-LV: 56 And having_returned, they_prepared spices and ointments. And indeed on_the day_of_rest they_rested according_to the command. (LUK_23:56)
OET-RV: 56 then they returned to the house and prepared spices and ointments.
¶ Once the Rest Day began, they all rested as per God’s command, (LUK 23:56)
REV 14:13 ἀναπαήσονται (anapaaʸsontai) V-IFP3··P Lemma=anapauō ‘the spirit in_order_that they will_be_being rested from the labours’ SR GNT Rev 14:13 word 29
OET-LV: 13 And I_heard of_a_voice out_of the heaven saying: Write: Blessed are the dead which in the_master dying_off from now. Yes, Is_saying the spirit: in_order_that they_will_be_being_rested from the labours of_them, the for works of_them is_following with them. (REV_14:13)
OET-RV: 13 Then I heard a voice from heaven saying, “Write, ‘Blessed are the those who die trusting in the master from now on.’ ”
¶ “Yes,” says the spirit, “so they will rest from their work, because the record of their activities will follow with them.” (REV 14:13)
Key: V=verb