Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Heb C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

OET interlinear HEB 4:4

 HEB 4:4 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. εἴρηκεν
    2. legō
    3. he has spoken
    4. spoken
    5. 30040
    6. VIEA3..S
    7. ˱he˲ /has/ spoken
    8. ˱he˲ /has/ spoken
    9. -
    10. 100%
    11. Y64
    12. 142921
    1. γάρ
    2. gar
    3. For/Because
    4. -
    5. 10630
    6. C.......
    7. for
    8. for
    9. S
    10. 78%
    11. -
    12. 142922
    1. που
    2. pou
    3. somewhere
    4. somewhere
    5. 42250
    6. D.......
    7. somewhere
    8. somewhere
    9. -
    10. 100%
    11. F142944
    12. 142923
    1. περὶ
    2. peri
    3. concerning
    4. -
    5. 40120
    6. P.......
    7. concerning
    8. concerning
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 142924
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 142925
    1. ἑβδόμης
    2. hebdomos
    3. seventh day
    4. -
    5. 14420
    6. S....GFS
    7. seventh ‹day›
    8. seventh ‹day›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 142926
    1. οὕτως
    2. houtōs
    3. thus
    4. -
    5. 37790
    6. D.......
    7. thus
    8. thus
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 142927
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. B
    10. 100%
    11. -
    12. 142928
    1. κατέπαυσεν
    2. katapauō
    3. rested
    4. rested
    5. 26640
    6. VIAA3..S
    7. rested
    8. rested
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 142929
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 142930
    1. Θεὸς
    2. theos
    3. god
    4. God
    5. 23160
    6. N....NMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 142931
    1. ἐν
    2. en
    3. on
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. on
    8. on
    9. -
    10. 84%
    11. -
    12. 142932
    1. τῇ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 84%
    11. -
    12. 142933
    1. ἡμέρᾳ
    2. hēmera
    3. day
    4. -
    5. 22500
    6. N....DFS
    7. day
    8. day
    9. -
    10. 84%
    11. -
    12. 142934
    1. τῇ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 84%
    11. -
    12. 142935
    1. ἑβδόμῃ
    2. hebdomos
    3. seventh
    4. -
    5. 14420
    6. E....DFS
    7. seventh
    8. seventh
    9. -
    10. 84%
    11. -
    12. 142936
    1. ἀπὸ
    2. apo
    3. from
    4. -
    5. 5750
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 142937
    1. πάντων
    2. pas
    3. all
    4. -
    5. 39560
    6. E....GNP
    7. all
    8. all
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 142938
    1. τῶν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GNP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 142939
    1. ἔργων
    2. ergon
    3. works
    4. works
    5. 20410
    6. N....GNP
    7. works
    8. works
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 142940
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. his
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 142941

OET (OET-LV)For/Because he_has_spoken somewhere concerning the seventh day thus:
And rested the god on the day the seventh from all the works of_him,

OET (OET-RV)For somewhere he’s spoken about the seventh day saying:
 ⇔ ‘And on the seventh day God rested from all his works.’

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-words-phrases

γάρ

for

Here, the word For introduces the proof for what the author has claimed about how God’s “works were finished from the foundation of the world” (See: 4:3). If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that introduces proof or support. Alternate translation: [In fact,]

Note 2 topic: writing-pronouns

εἴρηκεν & που

˱he˲_/has/_spoken & somewhere

Here, just as in 4:3, the word he could refer to: (1) the Holy Spirit, whom the author identifies as the speaker of the Psalms quotation (See: 3:7). Alternate translation: [God’s Spirit has somewhere spoken] (2) God considered as a unity. Alternate translation: [God has somewhere spoken]

Note 3 topic: writing-quotations

εἴρηκεν & που περὶ τῆς ἑβδόμης οὕτως

˱he˲_/has/_spoken & somewhere concerning the seventh_‹day› thus

Here the author quotes from the Old Testament. He does not introduce it as a quotation but instead as words that someone (probably the Holy Spirit) has spoken. However, the audience would have understood that this was a quotation from the Old Testament, specifically from Genesis 2:2. This passage tells the story of how God created everything in six days and then rested on the seventh day. Since the author introduces the quotation as words that someone has spoken, you should do the same. The word somewhere shows that the words come from Scriptures without stating exactly where. If your readers would not know that the quotation is from the Old Testament, you could include a footnote or use some other form to identify the quotation. Alternate translation: [in another place he has said thus about the seventh day]

Note 4 topic: translate-ordinal

τῆς ἑβδόμης & τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ

the seventh_‹day› & the day ¬the seventh

If your language does not use ordinal numbers, you can use cardinal numbers here. Alternate translation: [day seven … day seven]

Note 5 topic: figures-of-speech / explicit

πάντων τῶν ἔργων αὐτοῦ

all the works ˱of˲_him

Here, the phrase all his works refers specifically to the works of creation. The quotation does not mean that God stopped doing everything. If it would be helpful in your language, you could make this idea more explicit. Alternate translation: [all his works of creating]

TSN Tyndale Study Notes:

4:4 This verse quotes Gen 2:2 to demonstrate that the promised rest was established when God rested at creation.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. For/Because
    2. -
    3. 10630
    4. S
    5. gar
    6. C-.......
    7. for
    8. for
    9. S
    10. 78%
    11. -
    12. 142922
    1. he has spoken
    2. spoken
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IEA3..S
    6. ˱he˲ /has/ spoken
    7. ˱he˲ /has/ spoken
    8. -
    9. 100%
    10. Y64
    11. 142921
    1. somewhere
    2. somewhere
    3. 42250
    4. pou
    5. D-.......
    6. somewhere
    7. somewhere
    8. -
    9. 100%
    10. F142944
    11. 142923
    1. concerning
    2. -
    3. 40120
    4. peri
    5. P-.......
    6. concerning
    7. concerning
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 142924
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 142925
    1. seventh day
    2. -
    3. 14420
    4. hebdomos
    5. S-....GFS
    6. seventh ‹day›
    7. seventh ‹day›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 142926
    1. thus
    2. -
    3. 37790
    4. houtōs
    5. D-.......
    6. thus
    7. thus
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 142927
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. B
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. B
    10. 100%
    11. -
    12. 142928
    1. rested
    2. rested
    3. 26640
    4. katapauō
    5. V-IAA3..S
    6. rested
    7. rested
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 142929
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 142930
    1. god
    2. God
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....NMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 142931
    1. on
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. on
    7. on
    8. -
    9. 84%
    10. -
    11. 142932
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 84%
    10. -
    11. 142933
    1. day
    2. -
    3. 22500
    4. hēmera
    5. N-....DFS
    6. day
    7. day
    8. -
    9. 84%
    10. -
    11. 142934
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 84%
    10. -
    11. 142935
    1. seventh
    2. -
    3. 14420
    4. hebdomos
    5. E-....DFS
    6. seventh
    7. seventh
    8. -
    9. 84%
    10. -
    11. 142936
    1. from
    2. -
    3. 5750
    4. apo
    5. P-.......
    6. from
    7. from
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 142937
    1. all
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. E-....GNP
    6. all
    7. all
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 142938
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GNP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 142939
    1. works
    2. works
    3. 20410
    4. ergon
    5. N-....GNP
    6. works
    7. works
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 142940
    1. of him
    2. his
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 142941

OET (OET-LV)For/Because he_has_spoken somewhere concerning the seventh day thus:
And rested the god on the day the seventh from all the works of_him,

OET (OET-RV)For somewhere he’s spoken about the seventh day saying:
 ⇔ ‘And on the seventh day God rested from all his works.’

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 HEB 4:4 ©